Sa ka maché : Ça va.
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
TOUBOU wossoura (à 1 pers.) / wassara (à plusieurs pers.) ZOULOU sawubona (à 1 pers.) / sanibonani (à plusieurs pers.)
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent ! Ou ka ba mwen gaz ! Sé dènyé kalité moun pou frékanté ! C'est le derniers des connards à fréquenter !
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
An lót soley = Au revoir (prononcer le mot soley comme en français SOLEIL, bien prononcer le « T » du mot « lót » à la fin) Traduction littérale : Un autre soleil.
Koman i lé ? : comment ça va ?
L'opposition du français entre le " tu " familier et le " vous " plus neutre, n'existe pas en créole. Dans la traduction proposée de Zanba, Lapen, Tig épi Louwa nous traduisons " vou/ou/w ", les différentes variantes de la 2e personne du singulier : par " tu " quand des amis (Compère Zamba, Compère Lapin...)
« Ou ka manké mwen », qui est la traduction de « Tu me manques » en créole martiniquais, est l'expression la plus communément utilisée.
Dans ce cas, dites-lui « Mèrsi », qui est la traduction de « Merci » en créole réunionnais. C'est LA formule de politesse la plus répandue à la Réunion.
SAV signifie Service Après-Vente. Le SAV est un service au sein d'une entreprise qui prend en charge la mise en marche, l'installation, la réparation et l'entretien d'un bien après l'avoir vendu.
Et quelle expression employée lors des anniversaire ? Dans ce cas, « Jwaïeu anivewsèw » est la traduction de « Joyeux Anniversaire » en créole guadeloupéen. Si vous avez un ami guadeloupéen, cette formule lui fera plaisir à coup sûr.
Ababa : Créole martiniquais. ABABA signifie : (1) un individu idiot ou imbécile ; (2) un individu stupéfait (3) un individu admiratif.
GRAMOUNE. C'est le nom donné aux anciens, sages, grands pères ou grand mères à la Réunion.
– Ki jan aw ? : Que fais-tu ?
Étymologie. (1670) De l'espagnol criollo , lui-même dérivé du portugais crioulo qui signifiait « serviteur nourri dans la maison » et désignait les serviteurs métis utilisés comme esclaves au Brésil.
Dans ce cas, dites « Domi byen », qui est la traduction de « Bonne nuit » en créole guadeloupéen. À l'heure du crépuscule, c'est l'expression la répandue en Gwada.
Vous allez bien ? : Zot lé bien ?