Vous devez avoir au moins un an d'écart en âge coréen. Pas question d'appeler Oppa un homme plus jeune ou du même âge ! Cependant, si la personne a plus de 10 ans que vous, il serait plus convenable d'utiliser le suffixe de politesse -sshi (씨), signifiant plus ou moins “monsieur” ou “madame”.
Unnie, eonni, Est uniquement utilisé par les femmes et signifie « Grande soeur ».
Sunbae. Ce terme désigne une personne issue de la même entreprise ou université que vous, mais plus expérimentée, à qui l'on doit donc respect et obéissance. En retour, ce supérieur ou camarade chevronné prendra le novice, le hoobae, sous son aile. Une relation sociale essentielle en Corée du Sud.
Oppa 오빠, Gongjunim 공주님 et autres petits noms en coréen.
형 (Hyung): ce mot est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à un garçon plus ou moins proche plus âgé que lui. 언니 (Eonni): ce terme est utilisé par une fille pour s'adresser à une autre fille plus âgée qu'elle.
Vous devez avoir au moins un an d'écart en âge coréen. Pas question d'appeler Oppa un homme plus jeune ou du même âge ! Cependant, si la personne a plus de 10 ans que vous, il serait plus convenable d'utiliser le suffixe de politesse -sshi (씨), signifiant plus ou moins “monsieur” ou “madame”.
Capable de poser des questions simples et comprendre les réponses simples. Capable de poser tout types de questions générales et de comprendre des réponses longues. Capable de comprendre des réponses longues et complexes.
Traduction de "dongsaeng" en français
Actually, it's my dongsaeng who gave me the courage. c'est ma soeur cadette qui m'a donné le courage d'agir ainsi.
Noona ou Noonim : Un garçon utilise ce terme pour parler à une fille plus âgé que lui. Unni : Une fille utilise ce terme pour parler à une fille plus âgée qu'elle. Dongsaeng : Terme utilisé pour parler à quelqu'un plus jeune que soit, un frère ou un ami proche.
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
De manière générale pour dire oui en coréen on utilisera l'expression 네 ou 예. Pour répondre non, on dira 아니요 (utilisé pour répondre à quelqu'un de plus âgé que le locuteur) et 아니 (utilisé pour répondre à son ami(e)).
Le petit frère ou la petite sœur se disent en coréen 동생. (petite sœur = 여동생, petit frère = 남동생) et on peut les appeler avec leur prénom.
Malgré son surnom bucolique, la Corée a connu une histoire tumultueuse, marquée par la proximité géographique de trois « éléphants » : la Chine, le Japon et la Russie.
En france la majorité est de 18 ans alors qu'en corée elle est de 19 ans. Si je pars durant cette année certaines activité me seront logiquement impossible.
Exemple : Je suis un garçon de 15 ans et j'ai un amie proche de 17 ans, je vais donc l'appeler 형. ↳ Noona (누나) : Mot très mignon (je trouve :3) employé par les garçons pour appeler une fille légèrement plus âgée qu'eux. Enfaite, ça veut dire "grande soeur" mais tu peux l'employer pour appeler une amie.
Nom. Le nom du groupe, BTS, est un acronyme de l'expression coréenne Bangtan Sonyeondan (hangeul : 방탄소년단 ; hanja : 防彈少年團), 방탄 signifiant « pare-balles] » et « 소년단 » signifiant « boy scouts ».
1 Des musiques de tous les styles : La K-POP
Sa particularité est qu'il regroupe beaucoup de styles de musiques comme le Hip Hop, le Rock ou encore l'électro. C'est un avantage de folie qui explique en partie son succès dans le monde. La Kpop est un genre de musique très varié et dans lequel chacun peut se reconnaître.
Les récents mouvements sociaux dans le monde ont vu arriver un nouveau participant inattendu : les fans de pop coréenne (K‑pop), et notamment du boys band BTS, qui se regroupent sous une même bannière, les ARMYs.
Par exemple, je m'appelle Kévin (케빈) qui se termine par la consonne ㄴ, je dirai donc : 제 이름은 케빈이에요. djé ileumeun kébin-i-éyo. → Je m'appelle Kévin.
n. nm. Utilisez le dictionnaire Coréen-Français de Reverso pour traduire 아빠 et beaucoup d'autres mots.
Vous le savez peut-être déjà, mais les termes pour grand frère et grande soeur (Oppa, Eonni, Hyeong et Nouna) ne sont pas utilisés seulement dans le cadre familial.
Bien qu'ils soient souvent très galants et gentlemen lorsqu'ils flirtent, les hommes coréens ont moins bonne réputation une fois mariés : ils sont rarement à la maison à cause du travail et ont une petite tendance a l'adultère, comme l'explique cette étude et rentrent souvent ivres à cause des soirées entre collègues.
C'est le terme qui désigne le membre le plus jeune du groupe.
UB signifie Ultimate Bias (« bias ultime » en français). Il s'agit du bias qui se classe en premier dans les préférences d'une personne.