Selon la législation en vigueur, ont droit à posséder la nationalité espagnole les « Espagnols d'origine », tant par consanguinité (ius sanguinis) comme par territorialité (ius soli). Le Code Civil établit dans son article 17 les personnes qui sont espagnoles d'origine: 1.
En espagnol : Españoles.
Le plus souvent, les fils prenaient le nom de famille de leur père, tandis que les filles prenaient celui de leur mère. Cependant, certaines familles espagnoles pratiquaient uniquement la transmission du matronyme, le nom de famille maternel, et éventuellement du nom d'un des grands-parents.
Arturo = Arturito, Turito, Art.
Martin prend la première place
Selon filae.com, le nom Martin est un nom de baptême très fréquent, il vient du nom latin martinus, popularisé par l'évêque de Tours, Saint Martin, évangélisateur.
García est le nom le plus courant dans 33 des 50 départements du pays, pour un total de près d'un million et demi de personnes – sur 46 millions d'habitants. Il est suivi par les González (près d'un million), les Rodríguez, puis les Fernández.
Traduction femme | Dictionnaire Français-Espagnol
mujer nf.
Le gentilé (/ʒɑ̃. ti. le/) est le nom donné aux habitants d'un lieu, d'un village, d'une ville, d'un département, d'une région, d'une province, d'un pays, d'un continent, par référence au lieu où ils habitent ou d'où ils sont originaires. Par exemple, Parisiens et Japonais sont des gentilés.
Nom commun
(Géographie) Habitant de la région autonome espagnole de Catalogne. Les Barcelonais sont des Catalans, et les Catalans sont des Espagnols.
Les formules de politesse
Ce qu'ils reprochent aux Français est d'en faire "trop". Les "Monsieur", "je vous en prie" et autres formules types ont tendance à leur faire ressentir plus d'hypocrisie de notre part que de courtoisie sincère.
Tío/Tía. Que signifie-t-il et comment l'utiliser ? Bien que ces mots signifient littéralement « oncle » et « tante », ils sont aussi couramment utilisés de façon informelle pour désigner une tierce personne.
C'est en grande partie à cause de l'accent tonique qui peut se déplacer dans le mot. En français, on a un léger accent tonique à la fin de chaque mot ou à la fin de chaque groupe de mots, ou de phrase. En espagnol, cet accent tonique est beaucoup plus marqué, intense, et peut se déplacer dans un mot.
En Espagne, chaque personne porte un nom double, et l'enfant légitime a comme premier nom le premier des noms de son père et comme second nom, le premier des noms de sa mère. En vertu de la coutume, l'enfant légitime prend généralement le nom de son père.
Les parents d'un enfant mort-né, ou né vivant mais non viable, et décédé avant la déclaration de naissance, peuvent lui donner un nom de famille. Ce peut être le nom du père, de la mère, ou les deux noms accolés, dans l'ordre souhaité.
Le nom de famille est le nom de naissance sauf en cas de changement de nom. Par exemple, un changement de nom après une adoption simple ou une adoption plénière, ou un changement de nom pour motif légitime. le nom de famille correspond à l'ancien nom patronymique, expression aujourd'hui supprimée.
Regnauld de La Soudière (de) — 1189 ou 1213, Angoumois. Scey-Montbéliard (de) — 1090 ou 1449, Franche-Comté. Tournemire (de) — 1040 ou 1259, Auvergne.
Cédric O. Constitué d'une seule lettre, le nom de famille du tout nouveau secrétaire d'État français au Numérique a de quoi surprendre. Il lui vient de son père, Coréen d'origine.
Traduction de "Arthur" en russe
Артур м.
Arturo {n.pr.}