En typologie syntaxique, on dit que l'espagnol est une langue "SVO", dont les phrases suivent un ordre "sujet-verbe-objet". Par exemple, l'idiome de Cervantes écrit "Pedro trabaja en la biblioteca", phrase que l'on traduit selon le même ordre en français : "Pierre travaille à la bibliothèque".
En espagnol, on forme les phrases négatives grâce à l'adverbe de négation no placé devant le verbe conjugué. L'ordre des mots est habituellement le suivant : sujet + no + verbe + COD + COI. a su perro. Cristina ne met pas de chapeau à son chien.
no adv. Analyse non paramétrique des mesures non tarifaires.
Comment tu vas, chérie? ¿Cómo estás, cariño?
Puis-je avoir le menu ? ¿Puedo ver el menú, por favor?
Me llamo + prénom et nom → Je m'appelle… Mi nombre es + prénom y mi apellido es + nom de famille → Mon prénom est… et mon nom de famille est… ¿Cuál es tu fecha de nacimiento?
Sólo, par contre, n'est pas d'emploi facultatif mais pourrait être remplacé par solamente, únicamente qui lui sont équivalents.
1) La forme interrogative se construit en inversant sujet et verbe lorsqu'il s'agit d'une question à laquelle on peut répondre par oui ou par non. ¿Tu gato salió? / ¿ Salió tú gato ? Sí, salió. No, no salió.
Le contenu de l'oral d'espagnol
Une introduction (dans laquelle vous définissez les notions et les replacez dans le contexte du monde hispanique, puis vous donnez une problématique et le plan de votre argumentation) Un développement (vous évoquez toujours un argument puis un exemple)
¿Cuál es tu edad? : Quel est ton âge ?
pan nm. Le pain était l'aliment principal. Ya que el pan era el alimento básico.
nombre y apellido n.
Même pour un café dans une petite tasse, sans lait, un Espagnol commandera 'un café solo' ou un 'expresso', c'est une habitude".
bien y usted(formal)
mon chéri [exemple]
cariño [ex.] mi amor [ex.] mi querido [ex.]
L'espagnol (ou castillan) est une langue romane apparue autour des VIII e siècle et IX e siècle et issue du latin vulgaire parlé dans la région cantabrique après le déclin de l'Empire romain.
L'espagnol est une langue tonique. Contrairement au français qui est une langue peu accentuée, monocorde et presque soporifique parfois j'allais dire (bien que très douce selon les étrangers), pour parler espagnol il faut accentuer parfois à la fin du mot, parfois au début et puis parfois au milieu.
Conseil pour la lecture : ne pas s'arrêter sur tous les mots, en comprendre le sens général. On peut revenir après la lecture sur certains mots qu'on aura au préalable entourés, mais ne pas le faire pendant (sauf cas exceptionnel), cela saccaderait la lecture.