à ta santé et à ton bonheur ! na zdravie ! à votre santé ! à votre santé !
De nos jours lorsque l'on porte un toast, on a pour coutume de dire « à votre santé ». Souvent on se regarde dans les yeux. À ce moment-là, ce geste symbolise l'amitié car on souhaite le bien-être de la personne avec laquelle on trinque. Cette coutume nous vient du Moyen Âge.
En France, en plus de dire "Tchin", nous disons aussi "santé", "à la tienne" ou "à la vôtre" quand on trinque avec une personne en dehors de son cadre proche. Tout autant de mots pour qualifier un bon moment de partage en perspective.
Est-ce que quelqu'un vous a dit « à votre santé » ? Si oui, vous pouvez lui répondre « à la vôtre ». Si vous souhaitez vous inclure vous pourrez dire : « à la nôtre ».
Pour trinquer correctement, voici ce qu'il convient de mettre en pratique : Prends un groupe de connaissances dans le sens large du terme. Sers à boire : par exemple un vin rouge de Brouilly de chez Chermette. Attends que les hostilités commencent.
Quand on boit de l'alcool et qu'on trinque on dit "Santé". Parfois quelqu'un peut ajouter "Santé mais pas des pieds" car ça ressemble à "Sentez, mais pas des pieds". Sentir des pieds = puer des pieds.
Pourquoi dit-on ''tchin-tchin'' quand on trinque ? Quand on prend l'apéritif, entre amis ou en famille, il est de coutume de trinquer. On peut dire santé ou encore tchin-tchin. Ce sont là les formules les plus courantes.
Pour parler de la santé, on utilise souvent le verbe « se sentir ». On l'utilise pour parler de l'état dans lequel on est ou de comment on se sent. Ça peut être positif, négatif ou neutre.
Cela donne le sentiment que tu parles d'une manière plus générale. Et si tu ne vas pas bien, tu peux dire : Je suis malade. Ou : Je me sens faible… Enfin, quand tu es guéri(e), tu diras simplement : Je suis guéri(e) !
Si le "cheers" anglais est célèbre dans le monde entier, d'autres expressions sont beaucoup moins connues. Pour trinquer en Allemagne, on dira "prost". Au Japon, on lèvera son verre bien haut en criant "kampaï". En Italie, il ne faudra pas oublier de dire "salute" avant de boire sa première gorgée.
L'expression « à la tienne » est apparue en France vers la fin du XVIème siècle. Au même titre que « bonjour » ou « bonsoir » qui signifient « je vous souhaite de passer une bonne journée / une bonne soirée », « à votre/ta santé » est une façon souhaiter à une personne de se porter en bonne santé.
Une expression venue de Chine
En 1900 lors de la campagne de Chine, un contingent de soldats français se trouvent dans la région de Canton. Pour inviter des gens à boire, on dit à l'époque 'je vous en prie', ou en version originale 'tchin tchin'.
Lever son verre : signification
En levant son verre, on réalise en réalité un geste de reconnaissance. Il s'agit alors d'un moment consacré à une divinité, à une ou des personnes. Déguster un vin est alors une célébration.
هل قلت للتو أنهم رأوك وأنت تتبول؟
En fait, dire «santé» en trinquant est une tradition qui remonterait au Moyen-Âge, et même de l'Antiquité selon d'autres historiens. Nos ancêtres de l'époque médivéale croyaient vraisemblablement pour leur part que boire de l'alcool et que l'ivresse étaient bénéfiques pour notre corps.
Bien que le mot « toast » renvoie à l'anglais, l'expression trouve son origine en France . En effet, la coutume remonte aux XVII-XVIIIe siècles : en Ancien Français, le mot « toste » se rapportait à une tranche de pain grillée plongée dans du vin que l'on buvait au moment de célébrer quelqu'un.
Bon rétablissement!/Je te souhaite un bon rétablissement! Bonne récupération! Prends soin de toi! Rétablis-toi vite!
Oui, bien sûr.
Vous pouvez commencer par parler à une personne proche de vous, à qui vous faites confiance et avec qui vous êtes à l'aise pour exprimer vos pensées. Dans certaines communautés et familles, on ne parle jamais de maladies mentales – il peut alors être encore plus difficile de parler de ce que vous ressentez.
La santé mentale correspond à un état de bien-être mental qui nous permet d'affronter les sources de stress de la vie, de réaliser notre potentiel, de bien apprendre et de bien travailler, et de contribuer à la vie de la communauté.
Tchin-tchin
tʃin], est une expression française utilisée pour trinquer, par exemple à l'apéritif. « Tchin ! Tchin ! » symbolise le bruit des verres. De nos jours, on ne cogne qu'une seule fois les verres entre eux, mais on continue à dire deux fois « tchin ».
Ne pas trinquer si on a DÉJÀ bu, règle relou n°3
D'où la règle très rigide de boire avant de trinquer car sinon tu risques d'être privé•e de dire « santé mais pas des pieds ».
Expression chinoise à l'origine, «qing qing» (prononcer «tchin-tchin»), pouvant se traduire par «je vous en prie», était une formule utilisée pour inviter quelqu'un à boire. L'expression, d'après le CNRTL, proviendrait de «tsing tsing» qui signifie «salut» en pidgin de la région de Canton, en Chine.