Synonymes et alternatives à « au revoir »
Familier : à la prochaine ; salut, à très vite ; à plus tard ; à la revoyure ; à plus ; tchao ; à un de ces quatre (sous-entendu, à un de ces quatre matins, c'est-à-dire : très bientôt).
A la prochaine. Semblable à l'expression précédente (à bientôt), «à la prochaine» est le moyen de dire au revoir en français dans une situation informelle. Cette expression française signifie «jusqu'à la prochaine fois». Cela peut être dans 2 jours, dans une semaine ou plus tard dans le temps.
Le mot « goodbye » est en effet une tournure assez formelle pour dire « au revoir ». Dans un contexte plus décontracté, on dira plus simplement « bye ». Take care – Bien que l'on puisse employer cette expression entre amis de manière informelle, on l'emploiera plus généralement avec des étrangers.
Mes salutations distinguées : si vous souhaitez marquer davantage le coup. Mes respectueuses salutations. Bien à vous : familier, à réserver entre collègues. Au plaisir et amicalement : familier, uniquement si vous connaissez bien la personne.
Il est essentiel de conclure votre message d'au revoir professionnel par une formule de politesse adaptée, telle que « Cordialement », « Bien à vous » ou « Bonne continuation ».
Donc, on dit « à bientôt », « à plus ». Et au Québec (ou alors en France de façon un peu plus rare), vous pouvez imaginer quelqu'un qui est chez ses parents pour dîner le soir et avant de partir, il dit : « Allez, à tantôt ! » Ça veut dire « à une prochaine fois, à bientôt, on se reverra ».
Parmi les formules toutes faites qui utilisent les codes de l'humour, on peut largement s'inspirer des messages suivants : Ce ne sont pas toujours les meilleurs qui partent en premier. Dommage pour toi : tu perds les meilleurs collègues au monde. Enfin, tu nous quittes : la moule se décroche de son rocher !
À plus tard ! Langage familier : À plus ! Tchao !
Le mot « aurevoir » ne figure pas dans les dictionnaires de la langue française. La formule « au revoir » est utilisée pour prendre congé poliment lorsque la séparation n'est pas envisagée comme longue ou définitive.
A bientôt, j'espère. » C'est le plus classique, mais aussi le plus efficace.
À tout de suite ! À tout à l'heure ! À bientôt ! Adieu !
Ta voix, ta présence, ta délicatesse, ta générosité... autant de raisons qui me poussent à t'avouer mon envie de te revoir. Je suis ravie de cette rencontre ; j'espère que nous pourrons nous revoir très vite. Si tu ne sais quel voeu formuler en voyant une étoile filante, souhaite-moi d'avoir la chance de te revoir.
Recevez, avec toute mon amitié, mes salutations distinguées. Toutes mes amitiés. Recevez, chère amie, mes sincères salutations. Amicalement.
Les formules de politesse
Autres exemples dans ce contexte : "A bientôt", "Bonne journée", "Bon week-end", "Amicalement", "Bonne lecture", "A plus tard" ou encore "A suivre". Convient lorsqu'il y a une hiérarchie, avec un client, ceux avec qui vous avez des relations suivies.
Interjection. (Argot Internet) (Langage SMS) Variante orthographique de à plus , surtout dans le langage messagerie instantanée.
Jusqu'au XIXe siècle, le terme «adieu» était couramment utilisé comme formule de politesse courante et neutre. Comme le rappelle le Trésor de la langue française, «on disait facilement adieu, à tout à l'heure».
Achevée notre histoire. Achevée ma personne. J'ai envie de t'écrire que je t'en veux, que je te déteste, que je ne te souhaite que tristesse et souffrance, mais c'est mon cœur amer et blessé qui parlerait. La colère est passée, ne reste qu'un grand vide, alors adieu, puisque tu l'as décidé.
Il est possible de se servir des petits rituels ou des petites manies du collègue pour entamer ce message avec un brin d'humour comme : "Il n'y aura plus la queue à la cantine...", "Je vais enfin récupérer ton bureau !", "C'est vraiment dommage, tu perds les meilleurs collègues !"...