Ici, une baise est un petit bisou affectueux, une bise, à une lettre près ! Ainsi, « faire une baise », c'est faire la bise.
Les belges sont un peuple enthousiaste et trouvent tout « très chouette ! », et disent tout le temps « ça va » au lieu de OK. Quand ils te disent au revoir, ils te disent « à tantôt ! », quand ils te parlent de ce qu'ils ont fait il y a quelques heures, ils disent « tantôt » aussi !
pète [pɛt] : le derrière, les fesses.
1. La drache. « La drache » est peut-être le mot le plus important à apprendre quand on va en Belgique.
Dank u wel, mevrouw!
Het antwoord is een luidkeels: JA!
exp. s'il vous plaît ! o. alstublieft!
Saviez vous que "En Belgique, une serviette de bain se dit un essuie de bain."
La soirée commence à 18 h, heure à partir de laquelle on se salue avec goedenavond (bonsoir). Contrairement au français, goedenacht (bonne nuit) ne s'utilise pas uniquement pour dire au revoir ou aller se coucher, mais aussi pour saluer quelqu'un au cours de la nuit (entre minuit et 5 h 59 au sens strict).
Comment Dit-on pluie en Belgique ? (Nord et Belgique) La drache, c'est la pluie et quand «il drache», il pleut.
La plus célèbre expression belge, celle que les Français portent au pinacle du "parler belge" est celle de l'invitation à son fils d'un père souhaitant les explications de celui-ci: Arrivez une fois, fiske ! Pour faire court, "Une fois" signifie tout ce que vous voulez, sauf une fois (p.r. à deux fois ou plus).
s'enivrer, être complètement ivre.
« Comme des diables »
Et si les Belges n'ont pas toujours évolué en rouge dans leur histoire, leur petit surnom s'y est adapté : les Diables Blancs dans les années 1970 ou encore les Diables Noirs au début des années 2000.
En France, en Belgique et en Suisse, on se salue en se serrant la main quand on ne se connaît pas. Dans le milieu des jeunes ou des étudiants, on se présente simplement par les prénoms accompagnés d'un geste de la main ou d'un bisou. Quand les personnes se connaissent ou sont amies, elles se font la bise.
(Argot bruxellois) Pénis.
clignoteur n.m. En Belgique, clignotant.
En Belgique, on parle de GSM, parfois abrégé en G, pour son téléphone portable. Cet acronyme de Global System for Mobile Communications désigne une norme numérique de téléphonie mobile. Quand on parle de portable à Bruxelles, on évoque plutôt un ordinateur. Bonus : en Suisse, on dit un Natel.
Farde : classeur
« Classe bien chacune des feuilles reçue en classe dans ta farde ! »
Mais que dire à son partenaire pour lui témoigner de son amour ? Dans ce cas, la traduction de « Je t'aime » en flamand est « 'K zien je geeren ». Une expression incontournable dans une vie de couple flamande. N'hésitez pas à en abuser si votre chéri(e) est « flamandophone ».
(Familier) Personne qui manque de compétence, de savoir-faire.
Et l'addition, s'il vous plaît. Ja. En de rekening alsjeblieft. L'addition, s'il vous plaît.
Si vous êtes amateur/amatrice de bière, vous connaissez peut-être déjà le cocktail demi-pêche. Ce cocktail à base de bière et au sirop de pêche est tellement bon qu'il mérite qu'on vous partage la "recette" !! Verser le sirop en premier dans le verre, puis verser la bière.
Deuxième explication historique. Ce terme trouverait son origine dans le système de mesures utilisé en France au moyen-âge. Le terme “Demi” serait le diminutif de “demiard”. Le demiard est une ancienne unité de capacité pour les liquides.
Pourquoi parle-t-on de pinte ? L'origine de la pinte est anglo-saxonne, et remonterait à la toute fin du XVIIe siècle. C'est à cette époque qu'un nouveau système d'unités impérial est mis en place en Angleterre, visant à standardiser les mesures et à encadrer le débit d'alcool servi dans le pays.