unuka est la traduction de "baiser" en Mahorais.
bisous" ! Gégé bouéni wangou, wafétré?
Ana tuyakou est la traduction de "je t'aime" en Mahorais.
-ema, -zuri, zuri sont les meilleures traductions de "beau" en Mahorais.
Shimaore ? par: Mohamed Isl. oussouni manquer !
bouéni — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Le shimaoré et le kibushi sont les deux langues majoritairement parlées par les habitants de Mayotte. Moins répandu sur l'île, le français est surtout parlé par les jeunes, les personnes diplômées et les Français nés en dehors de Mayotte.
Le mahorais, aussi appelé shimahorais ou shimaoré, est l'une des deux principales langues parlées sur l'île de Mayotte (en plus du français qui est la langue officielle). C'est une langue bantoue, apparentée au swahili, alors que le shibushi est une langue austronésienne proche des langues parlées à Madagascar.
maji est la traduction de "eau" en Mahorais.
Bouéni : madame, Les bouénis sont toutes les femmes.
puruku est la traduction de "cochon" en Mahorais.
Depuis toujours, les femmes mahoraises sont propriétaires des terres ; les hommes, réputés volages et polygames, ne sont que de passage. Le poids de la femme sur la place publique et dans le paysage politique devient donc un enjeu de la société du XXIe siècle.
Au début du XXe siècle, la France met aussi la main sur Madagascar, à laquelle seront rattachées les Comores. En 1946, l'archipel des Comores obtient le statut de Territoire d'Outre-mer, avec pour premier chef-lieu Dzaoudzi, à Mayotte, avant son transfert à Moroni.
Mayotte est devenu le 101e département français le 31 mars 2011.
matsidza, ntsohole sont les meilleures traductions de "riz" en Mahorais.
Colonisée par la France à partir de 1841, elle en devient un département d'outre-mer depuis 2011.
-a truru joli. -a truru joli.
(Argot) Cochon, porc.
mwaha mwéma est la traduction de "joyeux anniversaire" en Mahorais.
C'est la forme particulière de l'île qui lui a valu le surnom " d'île hippocampe ". Mayotte, qui a su préserver son environnement naturel , possède l'un des plus grands et des plus beaux lagons du monde, délimité par une barrière de corail longue de plus de 160 km, elle-même coupée par une dizaine de passes.
mwananya est la traduction de "frère" en Mahorais.