Goualô ! bonjour en koulango, et... - Côte d'Ivoire Tourisme | Facebook.
Comment dit-on " bonjour " dans ta langue maternelle? "Bonjou" suivi de "Ka ou fè" ou "ki jan aw"? Kani bani.
Le mot "Akwaba"
Cette expression est communément utilisée pour souhaiter la bienvenue et exprimer son hospitalité aux visiteurs. Au fil du temps, l'expression Akwaba se généralise et tout Ivoirien l'utilise désormais pour souhaiter chaleureusement à ses convives venus d'ailleurs la bonne arrivée.
Le Sénoufo dit:" Fo gnin nann a kpaa man?"
Mais pour populaires qu'elles soient auprès des Occidentaux, en Afrique elles sont aujourd'hui l'image d'une époque révolue qui, selon l'un de mes interlocuteurs abidjanais, fait « gaou », autrement dit plouc en nouchi.
Agni = Moh. Attié = Nancin.
Autour d'un poulet sauce ou d'un poisson braisé, d'alloco (bananes frites) et d'attiéké (semoule de manioc), tout le monde sirote des bières : la 66 (en référence au nombre de centilitres) est l'une des plus prisées, mais les grands buveurs s'arrachent la Drogba, du nom de la superstar du football ivoirienne, qui est ...
yako — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Les citoyens de la Côte d'Ivoire devraient s'appeler "Ivoirois" pour les hommes et "Ivoireines" pour les femmes, selon un projet de loi déposé à l'Assemblée nationale.
Les critères que l'on va regarder pour valider la mission sont : que les missions relèvent de la formation ModIA (modélisation en intelligence artificielle , voir le syllabus pour le contenu précis), et qu'elles tendent à donner des compétences ingénieur.
Adjoukrou : Ôw'r. Agni : Adoua / Tchoua. Ahizi : Veh. Alladjan : Inêtou.
La langue sénoufo (276 000 locuteurs) est une langue parle au nord le malinké communément appelé le dioula reste la langue la plus parle dans le pays après le français avec (6 000 000 locuteurs), tandis que le baoulé (300 000 locuteurs) et le bété (250 000 locuteurs) sont des langues parlées dans le centre et l ouest.
Mais losque /kɤ̍ ɾɤ̄/ détermine le nom /ju̍ / bébé ou enfant, le syntagme [jú kɤ̄ɾɤ̄] désigne plutôt un bébé ou un enfant potelet et plaisant voire un chérubin.
En français, ça veut dire tu es intelligent. en Côte d'Ivoire, nous si, si, on te dit ton maudia, tout le monde sait que ton maudia, c'est 1 insulte, mais personne ne connaît la signification de ton maudia. Ton maudia n'a aucune signification en français.
La Côte d'Ivoire est un pays classé parmi les pays à forte hétérogénéité linguistique et on dénombre une langue officielle, le français, et environ une soixantaine de langues locales dont les plus importantes sont le dioula, le baoulé, le sénoufo et le bété.
Lorsqu'il accède à l'indépendance en 1960, l'État de la Côte d'Ivoire choisit le français comme langue officielle. Présentée comme la langue de l'avenir et du progrès par les autorités ivoiriennes, elle devient aussi un excellent outil de communication tant dans l'administration que dans l'enseignement.
Pour preuve, Les Sofas suivi de l'œil (1983) de Zadi Zaourou est un creuset d'expressions nouchi où l'écrivain n'hésite pas à employer les termes tels que « le gnon » pour désigner l'argent et « les balles » pour signifier le franc Cfa.
Les mots nouchi « brouteurs » et « go » ont fait leur entrée officielle dans le dictionnaire français. Considérés par le passé comme des néologismes, ces deux mots issus de l'argot ivoirien parlé par de nombreuses personnes en Côte d'Ivoire rejoignent « s'enjailler » et « boucantier » dans le Petit Larousse Illustré.
Il y a aussi des lexèmes provenant de la rue comme kpohoun kpassa (fou, malade). Ces faits déterminent les particularités lexicales du nouchi.
L'attiéké est l'une des recettes les plus populaires en Côte d'Ivoire, et plus particulièrement à Abidjan. Il s'accompagne de poisson braisé ou de viande, de bananes plantain, de couscous et de manioc.
Dans ce contexte, les femmes ivoiriennes sont confrontées à de nombreuses formes de violence physique. Une grande partie de la violence, comme la violence sexuelle ou la violence physique comme le fait de traîner, de donner des coups de pied, etc., est mise en œuvre par des partenaires intimes et des non-partenaires.
Les Ivoiriens l'aiment pour sa simplicité et son goût, le croustillant du poisson frit associé au moelleux de l'attiéké, le gras de l'huile de palme et le sel du cube Maggi – il faut bien le reconnaître, le garba est le cauchemar des nutritionnistes.