Goualô ! bonjour en koulango, et... - Côte d'Ivoire Tourisme | Facebook.
- "Salamaléikoum" (Salam alikoum, Assalamu alaykoum,Salam aleykoum) signifie en arabe, "que la paix soit sur vous". En Wolof, on l'utilise pour dire bonjour ou bonsoir.
Akwaba signifie « bienvenue » ou plutôt « bonne arrivée » en langue Akan (peuple de Côte d'Ivoire). Il symbolise l'hospitalité légendaire des ivoiriens.
On peut également répondre : ya fohi !, ou ya likéfi !, juste pour dire que tout va bien. Littéralement, c'est deux expressions, inspirées du Dioula et du Baoulé (ethnies de Côte d'voire) veulent dire : ya rien ! Comme pour dire : « Tout est OK ! » autrement dit : « Ça va ! ».
À l'origine, en dioula, le mot mougou signifie « farine, poudre », mais il figure aussi dans une expression qui veut dire « faire l'amour » et c'est de là qu'il est passé en nouchi, avant de se répandre dans le français de plusieurs pays d'Afrique ainsi qu'en français de France.
I gnin seuh mô= bonne nuit.
Frère et sœur ou frère et frère issus des mêmes parents biologiques. Fauché. Opko !
Le nouchi est un argot né en Côte d'Ivoire et constitué d'un mélange de français et de plusieurs langues locales et internationales.
niaouli s'est mis un house oui donc ni hao qui veut dire maman et oui pourrions ni fils donc c'est la même chose donc vous avez toutes ces différentes appellations là pour dire mon frère de manière affective ah oui mia honey niaouli.
La langue officielle de la Côte d'Ivoire est le français. Mais la langue véhiculaire comprise par la majorité des Ivoiriens est le dioula, langue africaine parlée ou comprise par 20 millions de personnes en Côte d'Ivoire, au Mali, au Burkina Faso, en Guinée et au Ghana.
Je t'aime en Bété de Gagnoa - Ewa éyi – Ylanga.
(AYO) MERCI en langue Bété, originaire de la Côte d'Ivoire. MERCI SEIGNEUR 🙏
« Croussair de pierres ! » qui vise à qualifier péjorativement un avare. En dioula, le verbe kùru (devenu crou en nouchi) peut, entre autres choses, signifier « mettre en tas, amasser ».
Nom commun - français
(Côte d'Ivoire) (Vulgaire) (Injurieux) Insulte utilisée envers quelqu'un que l'on méprise.
Le français ivoirien également dénommé « français local » est la variété courante du français de Côte d'Ivoire. Il s'agit du français utilisé d'une façon propre à ce pays, aujourd'hui acquis et maîtrisé par les Ivoiriens dans leur très grande majorité, au point de constituer le véhiculaire ivoirien par excellence.
Les Ivoiriens qui envisagent de se rendre en France pour un séjour inférieur à 90 jours doivent faire une demande de visa. Il s'agit d'un visa Schengen uniforme de court séjour qui permet à de nombreux citoyens non européens d'entrer et de circuler librement dans l'espace Schengen dont fait partie la France.
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.
Voyons ce que vous pouvez utiliser pour répondre à quelqu'un qui vous souhaite une bonne nuit. Voici quelques options : dors bien !
Bonne nuit mon doux rêveur... Bonne nuit mon amour, ma louve, mon sourire, ma folie, mon étoile, ma filante, ma brillante, ma douceur, ma sauvage, ma princesse, ma reine, mes jours heureux... Je vous souhaite une nuit aussi douce que cette journée en votre compagnie. Mes rêves sont nourris pour plusieurs heures...
Il signifie faire la fête, s'amuser, profiter de la vie. On dira donc : "mon paiya du week-end est déjà prévu".
(Côte d'Ivoire) Personnage peureux et un peu bête.
Mougouli de la mort : faire l'amour avec vigueur. On va faire ninkin : faire l'amour. Prendre drap : veut dire être guetté par un danger.