À tout de suite ! À tout à l'heure ! À bientôt !
Il existe une déclinaison populaire de « au revoir » en argot : « à la revoyure ! », datant de 1821. On écrit « aurevoir » : on peut aussi l'écrire en un seul mot.
A la prochaine. Semblable à l'expression précédente (à bientôt), «à la prochaine» est le moyen de dire au revoir en français dans une situation informelle. Cette expression française signifie «jusqu'à la prochaine fois». Cela peut être dans 2 jours, dans une semaine ou plus tard dans le temps.
On peut dire « tu me manques » ou encore « je suis avec toi par la pensée ». Quelles formulations utiliser pour dire au revoir ? On peut dire « à bientôt », « à la prochaine » ou encore « prends soin de toi ».
Parmi les choix les plus simples qui s'offrent à vous, il y a : Cordialement (à éviter si votre interlocuteur est tatillon sur la langue française car l'étymologie du mot signifie "chaleureusement" ou "avec le cœur")
Recevez, avec toute mon amitié, mes salutations distinguées. Toutes mes amitiés. Recevez, chère amie, mes sincères salutations. Amicalement.
A bientôt, j'espère. » C'est le plus classique, mais aussi le plus efficace.
Il est essentiel de conclure votre message d'au revoir professionnel par une formule de politesse adaptée, telle que « Cordialement », « Bien à vous » ou « Bonne continuation ».
Donc, on dit « à bientôt », « à plus ». Et au Québec (ou alors en France de façon un peu plus rare), vous pouvez imaginer quelqu'un qui est chez ses parents pour dîner le soir et avant de partir, il dit : « Allez, à tantôt ! » Ça veut dire « à une prochaine fois, à bientôt, on se reverra ».
Bonjour à toutes et à tous, Je vous écris ce mail pour vous dire que je quitte l'entreprise pour de nouveaux projets. Je tiens à vous remercier pour ces années passées ensemble, pour votre accueil et votre professionnalisme. J'ai apprécié travailler avec vous et j'ai beaucoup appris à vos côtés.
Nous n'avons pas eu l'occasion de travailler longtemps ensemble mais je sais déjà que je vais regretter ton départ. Nouveaux horizons, nouvelles opportunités, nouveaux défis : ils n'attendent plus que toi. Mais reviens-vite nous faire un coucou !
Yours sincerely (je vous prie d'agréer) est également une salutation formelle destinée à l'écrit quand l'interlocuteur est connu. Les salutations standards à adopter pour la correspondance écrite sont : Best wishes/amicalement ; Kind regards/amitiés ; Best regards/bien à vous/bien à toi ; ou Regards/cordialement.
Quelques alternatives : "Bien cordialement", "Bien courtoisement", "Cordiales salutations". Non pas que vous ne le soyez pas avec vos autres interlocuteurs mais, avec cette formule, vous exprimez un sentiment sincère à une certaine hiérarchie.
Misez sur la simplicité pour ne pas risquer de brusquer l'autre. Un simple SMS avec “J'espère te revoir bientôt”, il n'y a pas plus efficace. Si la tension entre vous deux est plus importante, traduisez votre empressement avec un SMS comme “J'ai tellement envie de te voir”.
Froid. Veuillez agréer, …, mes salutations distinguées.
Chaleureusement : on se permet de clore d'un "chaleureusement" un mail destiné à des personnes avec une forte différence d'âge, quel que soit le rapport hiérarchique, pour évacuer toute ambiguité. "De cette façon, on se refère plus à un lien maternel ou paternel." Salutations : le strict minimum.