“Are you ok / Are you all right?” : “Est-ce que tu vas bien ?”
— You're welcome.
On peut les remplacer par d'autres: “En pleine forme!”, “Impeccable!”, “Nickel!”, etc. Retiens aussi cette autre expression familière qu'on entend souvent: “Ça roule!”, qui signifie que tout va bien. Dans le même genre, on peut dire “Je ne me plains pas.” ou “Tout va bien.”
Comment ça va bien? Et si ça va pas, je te réponds quand même, fumier ? Ça gaze ? Mince ça sent si fort que ça ?
Ça va plutôt bien. Et ben ça va plutôt bien. Ça va plutôt pas mal. Et ben écoute, on peut dire que ça va.
OK, cool, thanks. OK, super, merci. OK, cool, thanks. OK, c'est bon, merci.
Comment vas-tu ? interj— How are you? [expr.] How are you doing? [expr.]
C'est aussi le cas de la locution adverbiale “avec plaisir”. Elle fait partie des expressions pour remercier en français. On peut aussi simplement répondre “merci à toi” ou “merci à vous”.
L'expression « you're welcome » permet également de rappeler à quelqu'un son manque de politesse. Par exemple, vous prêtez un stylo à quelqu'un qui le reçoit sans un mot. En lui disant you're welcome vous lui rappelez qu'il aurait pu dire thank you. De la même manière qu'on pourrait le faire en Français.
Ça va, merci. Okay, thank you.
Hi, comment te sens- tu aujourd'hui ? Hi, how are you feeling today? Comment te sens- tu aujourd'hui, ma chérie? How do you feel today, dear?
Formule interrogative moins familière et plus polie que "ça va ?". Leur sens est pourtant le même puisqu'on s'enquiert de la santé physique ou morale d'une personne. On s'attend à la réponse "Bien" ou "Mal". Exemple : Comment vas-tu ce matin ?
Facilement, de bon gré.
« Merci, ça me touche beaucoup. » « Oh, merci. C'est si gentil de ta part. » « C'est très gentil de ta part de dire ça !
Comment répondre à merci c'est gentil ? – avec plaisir / c'est un plaisir / de rien / ce n'est rien / je t'en prie / je vous en prie / il n'y a pas de quoi (y a pas d'quoi) / s'il vous plaît / quand vous voulez … » Et j'en oublie, et on peut on ajouter, et en inventer, le ton étant toujours déterminant.
très bien {adv.}
How are you? [expr.]
How are you doing? [expr.]
Trouver une bonne accroche quand on ne sait pas quoi dire
L'approche la plus commune est bien évidemment : “Salut, comment vas-tu ?”. Ce type de question est problématique, car elle amène instinctivement à une réponse mécanique. En effet, même une personne qui ne va pas bien ne dira probablement pas la vérité.
Comment vas-tu ? Quelle que soit la distance qui nous sépare, je me demande toujours comment tu vas ! Il fut un temps, mes journées commençaient avec toi et finissaient avec toi. Aujourd'hui, tout ce que je peux faire, c'est te demander comment tu vas.