Hormis 나 / 저 (= je) et 우리 / 저희 (= nous), les pronoms personnels sont rarement utilisés en coréen.
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
이름이 뭐야 ? ireum-i mwo-ya ? Comment t'appelles-tu ?
Si la situation consiste à demander « ça va ? » après un problème ou une situation fâcheuse. Alors le verbe 지내다 ne peut pas être utilisé. A la place, c'est le verbe 괜찮다 (gwaenchanta) qui est employé. A cette question, vous pouvez simplement répondre par oui ou non.
Dire son âge en coréen. 몇 살이에요? myeot saliéyo? → Quel âge as-tu ?
La salutation lors d'un rendez-vous et dire au revoir
Commençons par la façon la plus commune de dire bonjour en coréen, qui est utilisée au moment de saluer quelqu'un et est souvent accompagnée d'une inclination de la tête : '안녕하세요' (annyeonghaseyo).
L'alphabet coréen, le Hangeul, est composé de 10 voyelles et de 14 consonnes, au total 24 lettres: ㅏ, ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅗ, ㅛ, ㅜ, ㅠ, ㅡ, ㅣ et ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ. Il faut avoir une voyelle pour prononcer une consonne.
Pourquoi les coréens créent-ils leur prénom en Hanja ? Parce que le Hanja utilise des idéogrammes tandis que le Hangeul est une écriture phonétique et grâce au nombre astronomique de Hanja (50 000 caractères), il est facile d'inventer des milliards de prénoms qui ont tous une signification différente.
Oppa 오빠 : il signifie grand frère en coréen mais est utilisé pour les petits amis plus vieux.
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
n. nm. Utilisez le dictionnaire Coréen-Français de Reverso pour traduire 아빠 et beaucoup d'autres mots.
Comment appeler mon petit frère ou ma petite sœur ? Le petit frère ou la petite sœur se disent en coréen 동생. (petite sœur = 여동생, petit frère = 남동생) et on peut les appeler avec leur prénom.
Beaucoup de Coréens dorment encore sur le sol nu. Il arrive même que des hôtels soient sans lit, car leur sol est chaud. Dans les chambres du genre, les étrangers reçoivent cependant un matelas.
Alors comment les coréens choisissent un prénom ? En premier lieu ils choisissent un prénom qu'ils aiment bien, dont la sonorité leur plaît. Puis ils cherchent des caractères chinois qui se prononcent de la même manière que chaque syllabe indépendamment, afin de donner un joli sens à ce prénom.
Une syllabe composée d'une consonne et d'une voyelle horizontale est écrite avec la consonne en haut et la voyelle en dessous. Pour une syllabe qui se termine par une consonne, cette consonne doit être écrite en dessous. Les traits du Hangeul sont écrits de bas en haut et de gauche à droite.
C'est tout simple ! Si votre mot commence par une voyelle, il vous suffit de rajouter la consonne « ㅇ ». Par exemple avec la voyelle ㅏ(a) , pour former une syllabe, ça donnera : 아 (a). Au début de la syllabe ㅇ n'a aucun son, mais si vous l'utilisez à la fin d'une syllabe, il prend le son de « ng ».
Le coréen est une langue isolée, c'est-à-dire qu'elle n'est liée à aucune autre langue. En ce qui concerne le temps d'apprentissage, le coréen est classé au Niveau V de difficulté, ce qui veut dire environ 88 semaines pour atteindre un niveau avancé.
De manière générale, pour souhaiter un bon anniversaire en coréen, on dira 생일 축하합니다 [saeng-il chukahamnida]. Dans cette expression, le mot 생일 [saeng-il] signifie “le jour de la naissance” et peut se traduire par “anniversaire” et 축하합니다 correspond à la terminaison formelle du verbe féliciter (축하하다 [chukahada]).
Employez la formule « 미안합니다 ».
Elle signifie également « je suis désolé » et correspond à une façon très distinguée et polie de s'excuser dans un contexte formel. Cela se prononce « Mi-ann-ham-ni-da ».
Au revoir (poli & honorifique)
Dans la langue coréenne, il y a deux expressions différentes, on utilisera l'une ou l'autre en fonction de la situation de l'interlocuteur : Si votre interlocuteur part, vous devez dire 안녕히 가세요 parce que 가세요 signifie partir ou aller.
형 (Hyung): ce mot est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à un garçon plus ou moins proche plus âgé que lui. 언니 (Eonni): ce terme est utilisé par une fille pour s'adresser à une autre fille plus âgée qu'elle.