Par exemple, si vous voulez dire « Je t'aime » à une fille en arabe libanais, dites-lui: « Ana b7ebbek ». Et si c'est un garçon, à qui vous voulez dire « Je t'aime », dites-lui: « Ana b7ebbak ». Si vous voulez que votre relation dure le plus longtemps possible, n'hésitez pas à abuser de cette expression.
Dire Merci en arabe libanais
Au Liban on utilise bien sûr le mot شكرا – Choukran pour dire merci en arabe mais aussi des formules du dialecte national.
De l'arabe كيفك , kifak, forme contractée de كيف حالك ؟,keyfa halok ? (« comment vas-tu ? »). Ce terme est dans l'Orient arabophone l'équivalent du labès interrogatif aux pays maghrébins. La prononciation courante réduit l'ouverture du « a », de sorte qu'on entend moins kifak que kifek.
hbibi (habibi) : Mon amour.
Hayati est d'origine arabe. Ce prénom signifie « qui guide au droit chemin ».
Vous entendrez par exemple “habibi” qui veut dire “mon chéri” ou encore “hayati” qui signifie “mon existence”.
Enfin, « Tu me manques » en arabe libanais peut être traduit par « mêchta2lak ».
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
Sabah el-kher! Sabah en-nour! Masa el-kher!
Waynak (Where are you?)
S'il vous plait en arabe se dit “من فضلكم” (Min fadhlikoum).
Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
عيد ميلاد سعيد حبي
Prononciation: eid milad saeid 'akhi.
1La population du Liban se partage entre deux grandes communautés : chrétienne (maronites, grecs orthodoxes, grecs catholiques, protestants, syriaques, jacobites...) et musulmane (sunnites, shî'ites et druzes2).
Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour. Détend-toi et repose-toi, que tes rêves soient doux. Endors-toi en sachant que pendant ton sommeil, tu es dans mes pensées.
Petit message pour te dire ce soir à quel point je suis heureux d'être la personne qui partage ta vie. Bonne nuit, dors bien, je t'aime. Je sais à quel point tu as passé une dure journée. Je te souhaite une nuit pleine de beaux rêves...
Les hommes libanais sont soignés. Ils sentent bon, ils sont bien coiffés et bien habillés. Leur look est travaillé, la barbe, les moustaches, les muscles tout est dans le souci du détail.
"Toi aussi" ou "Moi aussi".
Si vous trouvez très drôle le fait qu'il vous dise que vous lui manquez ou si vous n'arrivez pas à croire qu'il ait l'audace de vous dire « tu me manques » après tout ce qu'il vous a fait, répondez par un « MDR » ou un émoji de rire. C'est une façon assez cinglante de répondre et il devrait comprendre l'allusion.
Les surnoms classiques
Mon ou ma chéri.e, mon amour, mon ange, mon cœur, mon ou ma Valentin.e... Toujours selon le sondage TNS Sofres pour Le Pèlerin, ce sont les surnoms classiques qui reviennent le plus souvent.
Les mots choisis peuvent être fortement connotés et semblent parfois réservés à une caste, comme « mon mari » ou « mon fiancé ». Ma grand-mère appelle son conjoint « mon mari » alors qu'ils n'ont jamais été mariés.