"Ganbatte kudasaï" (Bon courage ! en japonais)
Vous pouvez dire « ganbatte(ne/kudasai) » comme « tiens bon ». Vous pourriez être en train de faire de l'exercice et votre entraîneur pourrait dire « ganbatte » pour vous encourager à finir fort.
Yuki s'écrit avec le kanji 雪 qui désigne la neige.
Il est lui même composé de la clé de la pluie au dessus 雨 et d'une autre clé moins courante, ヨ.
La salutation lors d'un rendez-vous et dire au revoir
Commençons par la façon la plus commune de dire bonjour en coréen, qui est utilisée au moment de saluer quelqu'un et est souvent accompagnée d'une inclination de la tête : '안녕하세요' (annyeonghaseyo).
o. 제발! [jebal!]
Le karma n'est pas irréversible et peut-être modifié par une bonne conduite et la grâce divine. La course des actions est une traduction pour le mot karma. Dieu, Waheguru, agit par sa volonté sur nos actions.
Le Dharma donne la loi d'existence, le Karma est la façon dont cette loi se met en marche. Il s'agit d'un principe qui va réguler les échanges. Puisque chaque action en entraîne une autre, il s'agit d'échanges. Si les échanges sont harmonieux, ils exprimeront le Dharma, c'est-à-dire la loi de la chose, le principe.
Le karma n'est pas un grand malheur ni une malédiction. Il s'agit d'une énergie que nous avons générée consciemment ou non. Il arrive que cette énergie soit alignée avec notre conscience supérieure (ce qui constitue notre essence au-delà des circonstances extérieures) ou au contraire dissonante.
En japonais, il existe trois types de caractères : les hiragana, les katakana et les kanji. Les hiragana et les katakana sont des symboles phonétiques. Chacun représente une syllabe. Les kanji sont des idéogrammes qui ont chacun leur sens propre.
Dans son emploi le plus courant, 雪 se prononce yuki et signifie « neige ».
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
죄송해요 [joesonghaeyo]
Attention : si vous avez le moindre doute sur quel niveau de politesse utiliser avec cette personne que vous ne connaissez pas, utilisez 죄송합니다 pour ne pas risquer de paraître malpoli.
Comptez après 10 en coréen.
Le mot « yul » signifie 10. Si vous voulez dire 11, vous devez dire « yul » suivi du mot pour 1, « hana » : « yul hana ». Il en va de même pour tous les nombres jusqu'à 19. Ce mot est prononcé « youle ».
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
Nozomi : Nozomi est un nom japonais qui signifie « souhait » ou « espoir » ou « cœur d'espoir ».
[zhù nǐ hǎo yùn!]