allez, on y va ! هَيّا لِنَذْهَبْ!
تعال، أَبّ، دعنا نَذْهبُ.
Comment allez-vous ? : keif hâlek ? Ça va, merci : lâ bès, barak Allah fik. Bien, grâce à Dieu : bikheir, el-hamdou lillah. Bienvenue : marhaba ; ahlân.
En langue kurde, "Comment ça va?" se dit "Çonî?". En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟ ".
Al-ḥamdu li-l-lāh (arabe : ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ, « Dieu soit loué », littéralement, « louange à Allah ») est une expression d'action de grâce, principalement utilisée par les musulmans. Le fait de réciter al hamdu li-lah s'apelle Tahmid.
kaifa signifie comment. comment ça va. deux réponses sont possibles bien.
— Ça va, et toi ? Comment vas-tu ? — Bien, et toi ?
السلام عليكم (assalamou 'alaykoum) : On peut l'utiliser pour dire « Bonjour » en arabe. Par contre, sa véritable signification en français est « Que la paix soit sur vous ». Cette expression est généralement employée par les musulmans.
Formé sur le mot «sahha» qui désigne la santé, bonne ou mauvaise, en arabe standard et dialectal, «bsahtek» est une locution communément utilisée aujourd'hui pour dire «bien joué !», «bravo !» ou encore «la classe !».
Traduction de "Non !" en arabe. لا! لا تفعل! لا تفعلي!
En langue arabe, "Au revoir" se dit "Ma'as-salama".
Comment dit-on "Je t'aime" en arabe ? Si c'est envers le sexe masculin , cela serait “ohibouka”, si c'est envers le sexe féminin , c'est “ohibouki”. En arabe, cela s'écrit comme cela “أحبك ", et se lit des deux façons citées plus en haut.
Pour dire bonjour le matin en arabe, on dit « sabah al kheir » ; « kheir » signifie « bonté ».
Vas-y est composé de deux mots : le verbe aller à l'impératif et le pronom y . Cette courte expression, qui exprime l'ordre d'aller quelque part ou le signal pour démarrer une action, s'écrit avec un s au mot vas et avec un trait d'union entre les deux mots.
On, devant un verbe commençant par une voyelle, se prononce de la même façon, qu'il soit ou non suivi de la négation n' : on y va, on n'y va pas ; il convient donc, à l'écrit, de s'assurer de la forme affirmative ou négative de la phrase, en remplaçant on par un autre pronom (on n'entend rien, il n'entend rien).
أأنت بخير يا فتى؟ Ça va mon amour? هل أنت بخير يا عزيزي؟
Men Fadkel : s'il vous plait. Afak : s'il vous plait. Naâm : oui. Ayeh ; oui.
Formule par laquelle les musulmans et les chrétiens arabes expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Étymologie. De l'arabe ما شاء الله , mā šāʾAllāh (« Dieu l'a voulu »), composé de ما , ma (« que »), شاء , sha (« vouloir ») et الله , Allāh (« Dieu ») → voir Mashalla et Allah.
Que répondre à al hamdoulilah ? Si une personne éternue et loue Allah c'est un droit à l'encontre de chaque personne de confession musulmane l'ayant entendu de lui répondre - Yarhamouka Allah - signifiant "que la miséricorde d'Allah soit sur toi".