وَضَعَ فُجلاً معَ السَّلَطَةِ.
Traduction concombre | Dictionnaire Français-Arabe
قَشَر الخِيارَةَ.
arabe marocain (darija) : "L'basla" (l'/les oignons)
Tableau de classement des fruits et légumes traduit en Darija Exemple: Les tomates = Matisha. * Certains marocains dans les campagnes disent parfois Ananas pour désigner un melon jaune.
Le banjar est basiquement un groupe de familles vivant dans une zone désignée et qui forment ainsi un petit quartier. Généralement un banjar consiste au minimum de 5 familles et peut avoir jusqu'à 200 familles voir plus !
« Boussa » en arabe ; « qinwen » en chinois ; « kiss » en américain ; « lakay » en sénégalais ; « kusschen » en allemand ; « besos » en espagnol ; « pupic » en roumain.
Si vous voulez dire je t'aime à une personne d'origine marocaine, dîtes lui “Nbrick”. D'autres pays utilisent aussi ce terme très apprécié.
Dans arabe , endive se traduit par : هندباء برية, الهندبا البرّيّة .
artichaut, traduction en Arabe marocain, قوق | Glosbe.
شكراً، هل لي ببعض الليمون؟
تهانينا على السبانخ في أسنانك.
غْنم fr Animal quadripède commun (Ovis) élevé par les humains pour sa laine.
L'origine du mot برتقال – l'orange en arabe
En arabe, l'orange se dit برتقال, qui est un mot d'origine non-arabe.
إقْتَطَعَ من البطّيخَةِ حزاً.
واليد لي الزنجبيل، الاشياء التي لالمفروم حتى هناك.
melon en algérien
Les principales traductions de melon dans le dictionnaire français - algérien sont : betix, بتيخ, fouggous .
Traduction citron en arabe tunisien : 9ares.
pastèques en algérien
Dans algérien , pastèques se traduit par : dellaε, دلاع .
L'origine du mot مقدونس (persil), direction les Balkans.
"وهذه ينبغي أن تكون" نيكتورين.
كم أنتِ جميلة! Au début, t'es belle. أولا، أنتِ جميلة.
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).