➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme.
Et « Béko » (ou « Piouk ») est la traduction de « Bisous » en créole réunionnais. « Fé in béko » (ou « Fé in piouk ») veut par exemple dire « Faire un bisou ». Les « Ti bisou » sont très courants chez les « créolophones ».
« Mon gaté » est traduisible par « Mon chéri », et « Mon laimé » veut dire « Mon amour ». Mais que dire à votre partenaire si vous souhaitez lui faire savoir que vous l'aimez vraiment ? Dans ce cas, dites-lui « Mi aim a ou », qui est la traduction de « Je t'aime » en créole réunionnais.
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
Beau. :: Bon ou Bo.
MOT CREOLE DU JOUR : KOKÉ. Signifie 'faire l'amour'.
Comment dire à une personne qu'elle est belle et tendre en créole Martiniquais ? ➤ Ou sé an bel fanm = Tu es une belle femme. ➤ Ou sé an bel nonm = Tu es un bel homme.
Tjou : Créole martiniquais. Pour désigner le derrière ou le cul, on fait usage de plusieurs mots, dont TJOU. Mais on dit aussi BONDA.
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme.
Ma femme. :: Mon fanm ou Mon tantine.
Manm'zél : Dans la plupart des îles antillaises, on désigne une jeune fille ou une demoiselle par le mot MANM'ZÉL.
L'adjectif féminin malbaraise est propre à l'île de la Réunion, à Maurice on parle de fille ou femme malbare.
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
Yab est un mot : un terme propre à l'île de La Réunion pour désigner les réunionnais(e) bien Blancs, une divinité tibétaine du couple Yab-Yum, Mar Yab-Alaha I (415-420), catholicos-patriarches de l'Orient, primat de l'Église apostolique assyrienne de l'Orient.
Mademoiselle. :: Manm'zél.
Nom commun. (La Réunion) Femme ayant des origines d'Afrique australe.
kè, tjè sont les meilleures traductions de "cœur" en Guadeloupean Creole French.
Par exemple, « Tu me manques » peut être traduit en Kreyol Matnik par « Ou ka manké mwen ». De même que « Je t'aime » est traduisible par « Mwen enmen'w ». Deux phrases d'amour très répandues dans les relations de couple.
Le mot créole mersi, s'emploie certes pour remercier l'interlocuteur Mi romersi azot, Je vous remercie ; gro mersi, grand merci ; mais le mot s'entend dans des formules de salutation où il signifie alors au revoir ou encore s'il vous plaît.
Et « Ti-bô » (ou « Tibo ») est la traduction de « Bisous » en créole (martiniquais, réunionnais, guadeloupéen, guyanais et haïtien). « Ba Moin un Ti-bô » signifie par exemple « Donne moi un bisous ». Cette expression amoureuse est très répandue chez les locuteurs créoles.
syouplé : s'il vous plaît ; "tanpri syouplé" = formule de politesse renforcée : littéralement "je vous en prie, s'il vous plaît".