En langue suisse allemande, "Au revoir" se dit "Tschüss".
"Ça joue" au lieu de "ça marche". "De Dieu" au lieu de "bon sang". "Adieu" pour dire "bonjour". "Service" pour "je t'en prie".
En langue suisse allemande, "bonjour" se dit "grüezi".
En Suisse, l'expression "donner un bec" signifie "donner une bise, faire un bisou".
gueten abig est la traduction de "bonsoir" en suisse allemand. Exemple de phrase traduite : Bonsoir ! ↔ Gueten Oobe. Salutation faite le soir quand on arrive ou quand on part.
De quoi les Suisses ont-ils vraiment peur? Un classement dévoilé par 24 Heures dresse le podium des pires phobies helvétiques. Et c'est une peur un peu particulière, celle des trous (trypophobie), qui occupe la première place. Elle devance l'agoraphobie, soit la peur des espaces publics.
Petit lexique de Noël en allemand : Frohe Weihnachten !
Mein Herz : mon cœur, mon amour ; Meine Maus : ma souris ; Mein Liebling : mon amour.
Français. Le français suisse est la deuxième langue la plus populaire en Suisse. Il est parlé principalement en Suisse romande, couvrant les cantons de Genève, Vaud, Neuchâtel et Jura. Malgré son nom, il y a très peu de différence entre le français parlé en Suisse et celui parlé en France.
gueter Geburtsdaa est la traduction de "joyeux anniversaire" en suisse allemand.
Et « Baiss » est la traduction de « Bisous » en Ch'ti. Si vous êtes en relation avec une certaine Cécile, dites-lui alors « Baiss Cécile ». C'est une marque d'affection langagière qui est très appréciée dans le nord. Employez donc cette expression sans la moindre parcimonie.
le Suisse avale son « petit-déjeuner » ou « déjeuner« , au hasard une tranche de tresse, de taillaule ou du bircher! À midi, le Français avale son « déjeuner« , tandis que le Suisse, qui a déjà déjeuné, dévore plutôt son « dîner« .
Quel est le comble du Suisse ? Que donne-t-on à un étranger qui tente de s'établir en Suisse ? - Ouvre les yeux et vois ! Et miracle, l'homme ouvre ses yeux et voit a nouveau.
En Suisse, on n'utilise guère le mot serviette pour désigner une pièce de tissu en éponge, mais le mot linge: il est ainsi normal, de ce côté-là de la frontière, de se sécher ou de s'essuyer avec UN linge propre, ou de ne pas oublier d'apporter SON linge au lac ou à la piscine.
Traduction de "addition" en suisse allemand
Exemple de phrase traduite : L'addition, s'il vous plait. ↔ D Rächnig, bitte.
− (Celui, celle) qui est originaire de Suisse, qui y habite. Synon. helvète (vieilli), helvétique. Citoyen suisse.
Cette semaine : "Manger (ou boire) en Suisse". L'expression vient du milieu militaire et plus particulièrement des gardes suisses de l'Ancien Régime. Étant germaniques, ils ne pratiquaient pas la tournée française dite "générale". Ils payaient leur propre verre et donc, ils buvaient seuls sans inviter leurs collègues.
Le coût de la vie en Suisse
Si les salaires sont effectivement très élevés, c'est aussi une manière de répondre aux standards de la qualité de vie dans le pays. En effet, se loger peut être très difficile en Suisse, notamment dans les grandes villes comme Genève ou Zurich où le marché est saturé.
1. Lausanne, la plus belle ville de Suisse. Lausanne est une belle ville située en Suisse qui offre une pléthore d'activités aux touristes. De son magnifique cadre lacustre à sa vieille ville médiévale, Lausanne a quelque chose à offrir à chacun.