amen ! amen ! amen to that ! (informal & figurative) bien dit !
Да покоится он с миром, аминь.
D'accord ! En fin de prière.
Nondimeno, così sia. Amen!
Étymologie. (Date à préciser) Du latin amen (« ainsi soit-il »). Transcription dans la Vulgate du mot grec de la Septante, lui-même issu de l'hébreu אמן. Il se prononce pareil : « amen » et vient du mot « émouna », qui signifie « foi ».
Le mot se prononce « Âmîne » (آمين) en arabe (avec un a et un i longs).
Mot signifiant « qu'il en soit ainsi », et qui sert de conclusion à une prière ou à une doxologie dans les liturgies juive et chrétiennes.
Étymologie de « amen »
(Date à préciser) Du latin amen (« ainsi soit-il »). Transcription dans la Vulgate du mot grec de la Septante, lui-même issu de l'hébreu אמן. Il se prononce pareil : « amen » et vient du mot « émouna », qui signifie « foi ».
Quelle est l'origine du mot alléluia ? Le mot "alléluia" est d'origine biblique. Il provient de la langue hébraïque ancienne, plus précisément du terme "hal'lúyah", soit "louez Yah". Employé pour le tétragramme "YHWH", "Yah" est une abréviation pour désigner "Yahvé" qui n'est autre que Dieu dans l'Ancien Testament.
Ce mot est prononcé usuellement à la fin de la récitation de la première sourate du Coran par les musulmans (Prologue), ou d'une du'a. Il se prononce Amine (آمين) en arabe, ce mot signifie « ô Dieu (en arabe 'Allāh, écrit الله) exauce ou réponds ».
Alléluia ou Hallelujah est, dans la liturgie juive et chrétienne, un mot exprimant l'allégresse des fidèles. Ce terme est utilisé lors de prières ou à la fin de certains psaumes, spécialement pendant les fêtes pascales. Le mot Alléluia (de l'hébreu הללויה), signifie littéralement « louez Yah ».
Pour les catholiques occidentaux (latins), le geste consiste à toucher successivement, du bout des doigts (indistinctement dépliés) de la main droite (les cinq doigts rappelant les cinq plaies du Christ sur la Croix), le front, la poitrine (cœur), l'épaule gauche puis l'épaule droite.
C'est la prière la plus simple. Elle consiste à répéter longuement le Nom de Jésus, une phrase de psaume ou une invocation : « Seigneur, Fils du Dieu vivant, prends pitié de moi pécheur », « Seigneur, ne t'éloigne pas de moi », « Seigneur, montre-moi ton visage », « Seigneur, tu sais bien que je t'aime ».
(Christianisme) Formule dont on se sert pour exprimer le souhait que s'accomplisse ce que l'on vient de dire. Note : Cette locution se place ordinairement à la fin des prières qu'on adresse à Dieu ou aux saints. Par extension, on peut aussi l'utiliser dans d'autres contextes, mais cet usage est vieilli ou ludique.
Interjection. Formule par laquelle les musulmans expriment leur gratitude à Dieu, leur satisfaction d'un évènement ou d'une affaire qui tourne bien. C'est l'équivalent de Dieu merci ou Louange à Dieu dans la bouche des chrétiens.
Signification : Amine signifie "digne de confiance" en arabe. Histoire : Les compagnons de Mahomet, prophète de la religion musulmane, l'avaient surnommé Al-Amine.
ÉCLAIRAGE - Considérant la dévotion catholique à Marie comme étant excessive, les protestants rejettent la notion d'une montée au ciel de la Vierge. Une statue de Martin Luther, un des initiateurs du protestantisme, en Allemagne.
Mon Dieu, je vous offre mon cœur, mon esprit, mes pensées, mes paroles, mes actions, tout moi-même, pour ne servir que votre gloire. Je renouvelle les promesses de mon baptême. Mon Ange gardien, je vous remercie de m'avoir gardé pendant ce jour ; offrez à Dieu tous les battements de mon cœur pendant que je dormirai.
Ô mon Dieu ! Je te demande pour moi et pour ceux qui me sont chers la grâce d'accomplir parfaitement ta sainte volonté, d'accepter pour ton amour les joies et les peines de cette vie passagère afin que nous soyons un jour réunis dans les cieux pendant toute l'éternité. Amen.
En général, l'interprétation récente a retenu plutôt la traduction "Viens, Seigneur !", alors que les traductions plus anciennes penchaient plutôt pour "Notre Seigneur est venu" comme dans la version araméenne Peshitta, la latine Vulgate, la grecque byzantine ou les critiques des textes grecs comme Westcott et Hort, ...
Selon les spécialistes, à partir du Moyen âge, on dit au revoir à l'alléluia comme on dit au revoir à un ami qu'on ne verra plus avant longtemps. Pendant le temps du carême, l'Alléluia est donc remplacé par une acclamation, « maranatha », mot araméen signifiant « Notre Seigneur, viens ».
alléluia n.m. Acclamation de la liturgie juive qui marque l'allégresse et qui...
Amine ou Amin (arabe : امين) est un nom propre masculin signifiant "(Quelqu'un de) Sûr". Il peut être employé comme prénom ou comme nom. En phonétique, le [e] final n'est pas prononcé. C'est la même racine sémitique que le mot liturgique amen issu de l'hébreu.
L'alléluia est d'ordinaire chanté avant la lecture de l'Évangile. Il s'agit à l'origine d'un chant d'allégresse pendant la liturgie pascale. C'est le pape Grégoire Ier qui fait exécuter l'alléluia après la Pentecôte.