Cliquer sur le bouton « Modifier » sur la vidéo importée pour amener la fenêtre pour modifier la vidéo. Allez sur l'onglet « Sous-titre » en haut et cliquer sur le bouton « + » pour importer des fichiers sous-titres externe (. srt, . ssa, .
Cliquez sur "Sous-titres" puis choisissez "Transcription automatique" dans la liste. Le logiciel commencera alors à transcrire automatiquement. Vous pouvez également télécharger un fichier de sous-titres déjà existant pour l'incorporer à votre vidéo ou bien taper vos sous-titres manuellement.
Pour sous-titrer avec Youtube, il faut d'abord héberger sa vidéo sur la plateforme puis se rendre dans Creator studio et enfin dans le gestionnaire de vidéo. Avec Youtube, vous pouvez soit créer vos sous-titres soit importer un fichier de sous-titres, ou bien utiliser les sous-titres automatiques.
Pour cela, il faut passer par un logiciel de montage spécialisé, tel que Movie Subtitler ou M4NG. Ces logiciels gratuits sont très simples d'utilisation : il suffit d'indiquer en entrée le fichier vidéo et le fichier SRT et vous obtiendrez en sortie un nouveau fichier vidéo avec les sous-titres incrustés.
Appuyez le bouton « Edit » et sélectionnez un des 24 effets de texte. Ensuite, mettez l'effet sélectionné dans le timeline. Double-cliquez sur l'icône dénommée « T » dans le timeline pour faire apparaître une nouvelle fenêtre contextuelle. Entrez-y votre texte et changez la police du texte, la couleur, et la taille.
Pour commencer, lancez Windows Movie Maker. Ensuite, sélectionnez "Importer vidéo" afin d'insérer la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter du texte. Sélectionnez "Modifier la vidéo" et cliquez sur "Ajouter des remerciements ou des titres". Ajoutez ensuite le texte que vous souhaitez inclure.
Activer la traduction des sous-titres dans une vidéo YouTube
Cliquez sur l'icône Paramètres représentée par une roue dentée (en bas à droite) puis successivement sur Sous-titres puis sur Traduire automatiquement. Dans la fenêtre qui s'ouvre, faites défiler la liste des langues puis cliquez sur Français.
Inscrivez-vous ou connectez-vous à votre Studio YouTube compte. Sélectionnez "Sous-titres" dans le menu développé sur votre gauche. Sélectionnez la vidéo à laquelle vous souhaitez ajouter les sous-titres. Cliquez sur « Ajouter une langue » et choisissez la langue dans laquelle vous souhaitez que le texte soit.
Le plus logiciel gratuit le plus complet est « Subtitle Workshop ». Il est convivial et facilement téléchargeable sur Internet. Ce logiciel vous permet de simultanément travailler sur le fichier audiovisuel et ses sous-titres.
Utiliser le générateur de sous-titres de YouTube
Il suffit de se rendre sur votre chaîne YouTube, dans la section Contenu, de cliquer sur l'icône crayon de la vidéo concernée pour pouvoir l'éditer. Cliquez ensuite sur Sous-titres dans la colonne tout à gauche, sélectionnez la langue souhaitée, puis cliquez sur Ajouter.
Faites un clic droit sur le texte surligné dans la transcription sur YouTube. Sélectionnez Copier puis faites un clic droit sur le document texte vierge et choisissez Coller. Sauvegardez la transcription. Pour sauvegarder la transcription, cliquez sur Fichier puis Enregistrer sous (ou Enregistrer sur Mac).
Les sous-titres dans les stories
Pour ajouter des sous-titres à vos stories, appuyez sur l'icône de sticker dans votre story et sélectionnez le sticker sous-titres dans le volet des stickers. Une fois le sticker sous-titres sélectionné, l'audio de votre vidéo sera transcrit à l'écran.
On peut traduire un film étranger de deux façons : par le « sous-titrage », le dialogue original étant traduit par des inscriptions gravées sous les images et par le « doublage » où parlant par la bouche d'autres acteurs, Gary Cooper ou Marilyn Monroe paraissent connaître parfaitement le français, l'italien ou le turc.
Comment puis-je traduire une vidéo ? Importez votre vidéo sur VEED puis cliquez sur “Sous-titres” dans le menu de gauche. Cliquez sur "Transcription automatique" et VEED générera automatiquement les sous-titres. Vous pouvez également choisir de taper manuellement votre transcription.
Lancez l'application Google Traduction. Choisissez le type de traduction, pour le cas de notre discours, ce sera de l'anglais vers le français. Cliquez sur transcrire.
Faites un clic droit sur le fichier > Ouvrir avec > VLC media player. Allez dans la barre de menu du haut. Cliquez sur l'onglet Sous-titres puis choisissez Ajouter un fichier de sous-titres… Vous avez aussi la possibilité de faire un clic droit directement sur la vidéo.
Si vous souhaitez ajouter des sous-titres entre les clips vidéo, faites glisser le style jusqu'à ce qu'une barre verte apparaisse devant le clip. Lorsque vous relâchez votre souris, une fenêtre d'arrière-plan s'affiche, vous demandant de choisir l'arrière-plan pour vos sous-titres.
Ouvrez votre projet dans Premiere Pro, cliquez sur le bouton Nouvel élément en bas du panneau Projet, puis sélectionnez Légendes. Définissez vos préférences dans les boîtes de dialogue contextuelles. Faites glisser l'élément Sous-titres vers le montage, déposez-le dans la piste vidéo 4 et alignez-le sur les voix off.