Discours direct : les paroles sont retranscrites telles qu'elles ont été prononcées. Discours rapporté, introduit par deux points et des guillemets. Discours indirect : les paroles sont retranscrites de façon indirecte par une proposition subordonnée, introduite par “que” ou “de”.
Le discours indirect consiste à rapporter les propos de quelqu'un en d'autres mots (reformulation). Les propos ainsi rapportés ne se distinguent pas du reste du texte, contrairement au discours direct dans lequel l'auteur doit employer les tirets et les guillemets.
Discours direct : Les paroles sont rapportées telles quelles, sans être modifiées. On remarque la présence des guillemets précédés de 2 points et de verbes introducteurs comme (demander ou répondre, dire…). On peut également trouver des points d'interrogation ou d'exclamation…
Discours indirect : Elle lui dit qu'elle ne partirait pas de là, le lendemain. Discours indirect libre : Elle se fâcha. Non ! Elle ne partirait pas de là, le lendemain !
L'astronaute demande à son vis-à-vis : « Les extra-terrestres sont-ils tous de couleur verte ? » Cette phrase est au style direct. L'astronaute a demandé à son vis-à-vis si les extra-terrestres étaient tous de couleur verte. Cette phrase est au style indirect.
Par exemple, si tu as : « Il a fait beau hier », au discours indirect, tu vas avoir : « Il a dit qu'il avait fait beau la veille ». Le « hier » se transforme en « la veille ». On ne dit pas : « Il a dit qu'il avait fait beau hier ». Ce discours indirect, il est très utilisé au quotidien, il est vraiment très utile.
On emploie le discours indirect pour dire ce que quelqu'un a dit. 2 façons : Répéter les mots => discours direct : She said: ' I'm working ' (Elle a dit : ' Je travaille ' ) Employer le discours indirect : She said ( that ) she was working ( Elle a dit qu'elle travaillait )
Quand on rapporte une phrase interrogative partielle c'est-à-dire une question commençant par les mots interrogatifs où, quand, combien, etc., on utilise le même mot interrogatif au discours indirect. Martin demande : « Pourquoi est-elle en retard ? »
Toutefois, on peut mettre cette phrase au style indirect en remplaçant l'exclamative par une énonciative. 'Elle me vit arriver de loin et cria qu'elle me saluait en agitant les bras'.
Les caractéristiques du discours indirect libre
Du discours indirect, il possède la transposition des temps, des déictiques et des personnes ; comme lui, il n'est marqué ni par des guillemets ni par des tirets.
Dans le discours direct, le narrateur rapporte les paroles sans y apporter aucune modification, c'est-à-dire qu'il conserve la situation d'énonciation. Les paroles sont rapportées telles qu'elles ont été prononcées par la personne.
On a le choix entre le discours direct et le discours indirect. Quand on rapporte les paroles comme elles ont été prononcées, en faisant référence à la situation d'énonciation d'origine, on produit du discours direct. Celui-ci se caractérise par une ponctuation particulière : deux-points, guillemets, tirets.
Les paroles sont mises entre guillemets et sans terme de liaison après le verbe de parole. Exemple : Il a dit : "Nous nous verrons demain." -> Soit indirectement : c'est le style indirect. Les paroles sont reliées au verbe de parole par un terme de liaison comme "de" ou "que".
Il s'agit donc d'une simple inversion : BE/HAVE + sujet + compléments ? ex : Were you happy with him and are you happy now? = Etiez-vous heureuse avec lui et êtes-vous heureuse maintenant ? ex : Should I bring my own bicycle or will you lend me one?
À quoi sert le style indirect ? Il permet de rapporter les paroles de quelqu'un, non pas en les reproduisant à l'identique entre guillemets, mais en utilisant un verbe introducteur, comme say (dire), tell (raconter) ou encore ask (demander) et answer(répondre).
— le verbe du discours direct est au passé simple ou au passé composé, lors du passage du discours direct au discours indirect le verbe se met au plus-que-parfait ; Exemple : Jean affirma : « Mon frère mangea (a mangé) son fruit. » ► Jean affirma que son frère avait mangé son fruit.
Effet produit : Le discours indirect permet au narrateur de rapporter les paroles comme il veut, il peut les résumer ou les simplifier par exemple. Il n'y a pas de rupture avec le récit.
Les paroles rapportées indirectement : le discours indirect
Le narrateur intègre les paroles des personnages au récit , sous forme de propositions subordonnées , ou de groupes verbaux à l'infinitif (Il demande à la voir ).
On parle de discours direct quand le narrateur rapporte directement les paroles d'une personne, c'est-à-dire telles qu'elles ont été prononcées. "Nous irons visiter ce musée demain", dit-elle. Dans l'exemple précédent, "nous irons visiter ce musée demain" est du discours direct.
Verbe introducteur au passé
Si le verbe au discours direct est au présent ou à l'imparfait, le verbe passe à l'imparfait au discours indirect : elle m'a dit « J'ai faim ». → Elle m'a dit qu'elle avait faim. Elle m'a dit : « J'avais faim ».
Les verbes de parole peuvent exprimer l'insistance : insister, soutenir ; la suggestion : suggérer, insinuer ; l'accord : accepter, approuver ; le désaccord: objecter, protester, nier ; l'impatience : couper, interrompre ; la mauvaise humeur : bougonner, ronchonner ; la douleur : supplier, gémir, implorer ; l'ironie : ...