De nos jours, les enfants japonais appellent leur parents à l'occidentale : « papa » et « mama ». Autrefois, ils disaient « otoosan » et « okaasan », le suffixe « -san » étant une marque de respect.
Comment dire mère ? Lorsque vous vous adressez à votre mère, utilisez okaa-san (お母さん、おかあさん). Comme pour père, vous pouvez enlever le “o” de politesse. Quelques Japonais utilisent le terme mama (ママ), aussi.
Il reflète toujours une prise de distance par rapport aux figures tutélaires, expliquent les psychanalystes. Appeler ses proches par leur prénom revêt une connotation négative. Comme lorsqu'un couple, habitué aux surnoms affectueux, retourne au prénom lors d'une dispute pour mieux signifier son mécontentement.
Lorsque vous appelez quelqu'un au Japon, vous utilisez généralement son nom de famille (sauf si le nom provient de notre environnement le plus proche), vous devrez toujours utiliser un suffixe honorifique comme marque de politesse. Certains des plus connus et couramment utilisés sont “San”, “Chan”, “Kun”, “Senpai”…
Dans la culture japonaise, le senpai (先輩, parfois transcrit sempai) est l'élève avancé et le kōhai (後輩, parfois transcrit kouhai) est le jeune élève. Le senpai a un rôle de tuteur auprès du kōhai et de relais de l'enseignement du sensei, le professeur ; en retour, le kōhai doit le respect au senpai.
?? Senpai (先輩、せんぱい)
Comme "Sensei", s'utilise indifféremment selon le sexe, et ne suit pas obligatoirement le nom. Vous pourrez le trouver transcrit en "sempai".
Otou-san (お父さん)
猫 (chat) est un kanji composé de 11 traits et fondé sur 犬. Il fait partie des jōyō kanji. Il se lit びょう, みょう ou ぼう en lecture on et ねこ en lecture kun.
Donc, ce "maman" veut tout simplement dire : je suis bien, je me sens comme chez maman, je suis en sécurité. Donc en fait, c'est une bonne chose, non? qu'il se sente bien avec sa mamie.
En réalité, c'est vous qui ne vous considérez pas comme important et c'est pour cela que vous êtes blessé par le fait qu'on ne vous appelle pas par votre prénom ou surnom.
Benjamin en Japonais (Katakana, Hiragana et Romaji) - benjamin, ベンジャミン, べんじゃみん
En japonais, il existe trois types de caractères : les hiragana, les katakana et les kanji. Les hiragana et les katakana sont des symboles phonétiques. Chacun représente une syllabe. Les kanji sont des idéogrammes qui ont chacun leur sens propre.
papi m [fam.]
papito m [Am. lat.] papá m [fam.]
ちゃん : le suffixe chan
ちゃん est un suffixe familier, très courant, utilisé par les adultes quand ils s'adressent aux enfants (surtout aux filles), par les filles entre elles, ou par les garçons envers des filles plus jeunes ou de même âge, avec une nuance affectueuse.
恋人 (koibito) : amoureux(se) 恋に落ちる (koi ni ochiru) : tomber amoureux. 一目惚れ (hitomebore) : coup de foudre, l'amour au premier regard. 彼女 (kanojo) : petite amie.
Kun et chan, pour les jeunes
-Kun est accolé au prénom d'un petit garçon ou simplement un garçon plus jeune que soi, employé entre amis ou camarade de classe. Il est également utilisé entre collègues, d'âge égal ou inférieur.
弟子 - でし (deshi) disciple,élève.
Pour marquer un respect envers son ainé qu'il soit un camarade de classe, de sport ou de travail. Quand utiliser le suffixe senpai ? Après le nom de votre ainé, par exemple M. Tanaka, deviendra Tanaka Senpai.