Le nom coréen commence en effet par une syllabe pour le nom de famille (mais parfois deux) et ensuite de deux syllabes pour le prénom. L'acteur coréen de Squid Game s'appelle ainsi Lee (nom de famille) Jung-jae (son prénom) 이정재.
Peu importe l'orthographe de votre nom, la première étape réside en la décomposition du nom en sonorités. Par exemple pour le prénom Tiphaine / Tyfaine / Tiffène, dans les trois cas, la prononciation est identique, et l'écriture en coréen sera identique également, il est simplement composé des deux sons "ti" et "fen".
“Saranghae” (사랑해) veut dire “je t'aime”. Vous pouvez aussi la trouver en version plus formelle, “saranghaeyo” (사랑해요), qui n'est pas très utilisée, car en général il est d'usage de supprimer les formalités lorsqu'on parle à son compagnon ou sa compagne.
Pourquoi les coréens créent-ils leur prénom en Hanja ? Parce que le Hanja utilise des idéogrammes tandis que le Hangeul est une écriture phonétique et grâce au nombre astronomique de Hanja (50 000 caractères), il est facile d'inventer des milliards de prénoms qui ont tous une signification différente.
yéyo. → Je m'appelle …. Si votre prénom se termine par une consonne, vous devez utiliser 이에요 (i-éyo) alors que s'il se termine par une voyelle, vous utiliserez 예요 (yéyo).
Dire « s'il vous plaît » en coréen
문 닫아 줘.
Comment appeler mon petit frère ou ma petite sœur ? Le petit frère ou la petite sœur se disent en coréen 동생. (petite sœur = 여동생, petit frère = 남동생) et on peut les appeler avec leur prénom.
En 2021, le Seollal (설날), la fête du nouvel an lunaire tombe le 12 février, mais change chaque année, en 2022, ça sera le 1er Février. L'une des plus grandes fêtes dans le pays avec Chuseok (추석 la fête des moissons), Seollal a toujours été l'occasion de réunir la famille.
Environ 45% des Coréens portent un des cinq noms les plus courant en Corée, c'est à dire les Kim, Lee, Yi, Park, Jeong. Le faible nombre de nom de famille et leur repartission viennent du fait que par le passé, les noms coréen viennent d'ideogrammes* chinois.
Dire merci en coréen de manière générale
고맙습니다 est très similaire à 감사합니다 même s'il est un tout petit moins formel. Il peut s'utiliser dans la vie courante également mais 감사합니다 reste l'expression la plus commune.
En France, la variante la plus courante est Sara , sans h à la fin. Mais il est également possible d'écrire ce prénom en déplaçant le h au milieu : Sarha , Sahra (voire Sahara , pour les parents souhaitant évoquer le fameux désert), Shara . Plus rarement, on rencontre une forme avec double r : Sarra , Sarrah .
Jade => 쟈드(Français) Ou, 제이드(anglais)
Étudiez la grammaire de base.
Le coréen utilise presque toujours l'ordre sujet – objet – verbe et le verbe vient toujours à la fin de la phrase. En coréen, il est assez courant d'omettre le sujet d'une phrase lorsque le sujet désigné est connu aussi bien par la personne qui parle que par la personne qui écoute.
Nouvel An lunaire au Vietnam
Le Nouvel An lunaire est appelé le Têt Nguyên Dán au Vietnam, qui est la fête la plus importante de l'année. La célébration du Têt dure traditionnellement 7 jours, du 1er au 7e jour de l'année lunaire. Le nom vietnamien du nouvel an lunaire, le Têt, signifie « fête de la Première Aurore ».
Sunbae. Ce terme désigne une personne issue de la même entreprise ou université que vous, mais plus expérimentée, à qui l'on doit donc respect et obéissance. En retour, ce supérieur ou camarade chevronné prendra le novice, le hoobae, sous son aile. Une relation sociale essentielle en Corée du Sud.
Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés. Ainsi, il est totalement normal d'utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur.
Ce terme est utilisé par les filles pour s'adresser à un ami proche, un grand frère ou même son petit ami plus âgé qu'elle. 누나 (Noona): cela signifie “grande sœur". Ce terme est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à une amie plus ou moins proche plus âgée qu'eux.
Pour un souci. Si la situation consiste à demander « ça va ? » après un problème ou une situation fâcheuse. Alors le verbe 지내다 ne peut pas être utilisé. A la place, c'est le verbe 괜찮다 (gwaenchanta) qui est employé.
« Annyeong Haseyo » est le bonjour le plus générique en coréen.
Comment on dit "Que fais-tu ?" en coréen (뭐하고 있어요?)
Employez la formule « 미안합니다 ».
Elle signifie également « je suis désolé » et correspond à une façon très distinguée et polie de s'excuser dans un contexte formel. Cela se prononce « Mi-ann-ham-ni-da ».
생신 축하드립니다 (saeng-shin chuka-deurim-nida)
Pour dire joyeux anniversaire à une personne âgée. “생신을”(saeng-shin) est la version formelle du mot “anniversaire”, tout comme “축하드립니다”(chuka-deurim-nida) est une manière très formelle d'écrire le verbe “féliciter”.