baby n (pluriel: babies)
son n (pluriel: sons)
Mon fils n'a que de bonnes fréquentations. My son only keeps good company.
little girl n
La petite fille semble très attachée à son chien. The little girl seems very attached to her dog.
I understand, my love. Pardonnez-moi, mon amour. Forgive me, my love.
Dans de nombreux pays occidentaux, les rapports sexuels se font de plus en plus rares. Un phénomène mis en en avant par une étude au Royaume-Uni : la majorité des britanniques font l'amour moins d'une fois par semaine. Passer plus de temps sous la couette en amoureux.
aunt n. Ma tante montre beaucoup d'affection pour ses enfants. My aunt displays much affection for her children.
Allons, je suis une grande fille. Come on, I'm a big girl. Et je suis une grande fille. And I'm a big girl.
fém. Fils, fille du fils ou de la fille par rapport au grand-père, à la grand-mère.
Georges, le mari de ma mère (mon beau-père), était [...]
gendre n.m. Mari de la fille, par rapport au père et à la...
Beau-fils : Fils de la personne qu'on a épousée ou le fils né d'un mariage antérieur de l'un ou de l'autre des deux époux. Beau-frère : Mari de la sœur ou de la belle-sœur. Frère du mari ou de la femme. Beau-père : Père de la femme par rapport au mari.
( XIX e siècle) De l'arabe حبيبي , ḥabībī (« mon amour »). Apparenté à Habib.
Du nom Bébé donné en 1747 par le roi Stanislas Leszczyński à un nain qu'il avait comme bouffon, ou de bab-, issu de babiller, babine et sous l'influence du mot anglais baby. Le terme bébé n'a pas été utilisé en français avant le XX e siècle. Avant, on disait « nouveau-né », « nourrisson », voire « enfançon ».
En puériculture, on réserve le terme de nourrisson à l'enfant au-delà de son premier mois de vie et jusqu'à environ l'âge de deux ans voire trente mois, c'est-à-dire entre le nouveau-né et la période de la petite enfance.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Comprendre mon lien de parenté avec le mari de ma tante
On dit qu'elle est votre parent au troisième degré. Lorsqu'elle se marie, son époux devient alors votre oncle par alliance. S'ils ont des enfants, le mari de votre tante devient le père de vos cousins et cousines.
C'est ma tata. It's my auntie.
également l'appeler « tonton ». [...] should also call 'uncle'.
Les Anglais ont un sens de l'humour, et plus précisément un goût de l'autodérision qui anesthésie la peur du regard de l'autre et, ce faisant, libère leur originalité. Certes, ils peuvent apparaître mal fagotés, négligés, excentriques et même grotesques mais jamais, ô grand jamais, ennuyeux !
Ils ne râlent jamais (sauf si tu t'aventures à doubler dans une file d'attente). De plus, ils sont plutôt serviables, si tu as besoin d'un renseignement dans la rue ou dans un magasin ils t'aideront pratiquement toujours et avec le sourire et ça c'est plutôt agréable !
So et such signifient : tellement, si, aussi, qu'est-ce que… Ex : It is so nice ! = C'est si joli ! Qu'est-ce que c'est joli !
C'est sans doute la raison pour laquelle c'est un surnom populaire pour les filles dans les relations amoureuses. Lorsque votre homme vous appelle Princesse, c'est une façon de vous dire qu'il vous trouve particulièrement belle et douce, et qu'il a beaucoup de chance de vous avoir dans sa vie.