literUSA n
Je bois un litre d'eau chaque jour. I drink one liter of water every day.
petrol station, gas station [noun] a garage where petrol is sold. service station [noun] a petrol station with facilities for servicing cars etc.
بسرعة - أشتم رائحة بنزين -.
essence {féminin}
È questa meravigliosa essenza che entra dentro di voi.
gasolina f (pluriel: gasolinas f)
nafta f [Am.
gasolio nm. Le carburant diesel conventionnel est un distillat fractionnaire spécifique de fuel-oil. Il gasolio convenzionale è un distillato frazionario specifico di olio combustibile di petrolio. Le carburant diesel est un peu moins cher.
Au Maroc, maman se dira “yemma” En Algérie, on dira “mama” (ماما) pour dire maman. En Tunisie, “mama” (ماما) est également très employé.
Les principales traductions de maman dans le dictionnaire français - Arabe égyptien sont : أم, ماما, مامي .
Dans ce cas, "Yemma" est la traduction kabyle de "Maman". Quand "Papa" se dit "Baba". Sinon, "Tayemmat" est la traduction de "Mère". Et "Père" se dit "Ababat".
Les jerrycans, bidons et fûts homologués pour le transport offrent une solution pratique pour stocker les carburants. Leur contenance doit être de 60 litres maximum pour les particuliers et de 450 litres pour les entreprises.
Chaque tour de mesureur envoie un signal à l'émetteur qui le transforme alors en signal électrique qu'il retransmet au calculateur. Le calculateur fait alors le total suivant le prix au litre, le transmet à la caisse et l'affiche au niveau de la pompe.
L'opérateur station-service est en rapport direct avec la clientèle : service en carburant (si station traditionnelle), saisie des prix à l'aide d'un clavier, d'un lecteur optique ou d'un lecteur de cartes, encaissement des sommes des marchandises ou services vendus sont ses tâches principales.
La monnaie anglaise est la livre (pound), les distances s'expriment en miles ou en yards. On mesure le poids en pounds et les liquides en pints. La température est mesurée en Fahrenheit et non en degrés Celsius.
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
Papa en arabe dialectal
La plus traditionnel sera « baba ». Certains enfants disent aussi à leur père « al walid », ce qui signifie « père » en français.
hbibi (habibi) : Mon amour.
Tu sais, je t'aime maman. Ti voglio bene mamma, lo sai vero? Je t'aime maman. Ti amo anche io, mama.
كانت جيدة جدا. شكرا لك. C'était très bon. كانت جيدة جدا.
De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
combustível (por exemplo, gasolina ou gasóleo, etc.).
«On a reçu énormément d'appels de vacanciers en villégiature en Espagne», note la porte-parole.» Et pour cause, là-bas, l'essence est vendue sous l'appellation "gasolina sin plomo" tandis que le diesel s'appelle… "gasoleo".