C'est la même chose que pour dire bonjour : adieu, adieu-siatz o adishatz. Adieu pour une personne (personne que vous tutoyez) et adieu-siatz ou adishatz pour une personne que vous vouvoyez ou plusieurs personnes.
Adishatz est la formule de salutation utilisée en occitan gascon alors que adieu-siatz s'utilise s'emploie en occitan languedocien.
Patois de Bagnes, M. Fellay, on s'aime ainsi : ye t'âmoù = je t'aime.
Adi Bonzour (salut et bonjour en patois)
Pado. Padre, padreto, pour pagre, pagreto ; padris, v.
Comment vas-tu ? : Cossí vas ? (Koussi bas ?)
Survivances des parlers dialectaux : Le mot mamama (que l'on trouve aussi orthographié mamema) est empruntée aux dialectes alsaciens; les tours mamé et mamet constituent des emprunts récents à l'occitan mamé, de même que mamette (occ.
PORC, POCORC (rouerg.
baiss : bise, bisou, baiser (un'n baiss à bouquette - un baiser sur la bouche).
apetís ADL ; avoir bon appétit : brostar vt LBR ; bon appétit interj : apetís !
Un poutou, un bisou.
« Adishatz ! » se prononce « adichat' » en claquant le « t ». Mais certains font entendre en « s » le « z » final sans qu'il faille trouver à redire. On peut aussi saluer une tablée de joueurs de belote d'un claironnant « adishatz monde ! » (prononcer « adichat'mounde »).
catus, cattusj, s. m. Chat, v. margau, minaud, mounet ; putois, v.
De l'occitan manjar (« manger »).
Vous dites tout simplement la familha. La familha et puis parfois, on entend parler de l'ostalada. L'ostalada, où vous retrouvez justement le mot ostal. L'ostal, c'est la maison en occitan languedocien.
Oh ben taisse-toué!"
femna | Wiki Dictionnaire général occitan-français | Fandom.
Mèinà, mèinoù, minà, minoù... Voilà les termes patois les plus utilisés pour traduire le français « enfants », y compris dans le sens de progéniture.
Nom commun
Vieille femme russe. Les babouchkas continuent à pelleter les amas de neige fraîche, protégées par leurs éternelles chapkas.
Pour parler des enfants en occitan, vous pouvez dire los enfants o tanben los pichons. Si ils sont un peu plus grands, disètz los mainatges, los mainats o encara los dròlles. En lenga nòstra, vous pouvez entendre aussi le mot gojat. Gojat qui n'a rien à voir avec le français goujat.
1. Grand-mère, dans le langage des enfants (surtout appellatif sans article). 2. Femme d'un certain âge et, le plus souvent de forte corpulence.
ba pla : va plan, « ça va bien » peut être aussi posé sous la forme interrogative Bas pla?
Le terme de patois est utilisé en Belgique, France, Italie et Suisse pour désigner indifféremment toute langue minoritaire ou dialecte local, dans certains contextes et parfois avec une connotation dépréciative. Le mot est rarement utilisé au Canada.