En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟
veut dire état. l'état dans lequel nous nous trouvons. kaifa signifie comment. comment ça va.
Comment allez-vous ? : keif hâlek ? Ça va, merci : lâ bès, barak Allah fik. Bien, grâce à Dieu : bikheir, el-hamdou lillah. Bienvenue : marhaba ; ahlân.
labès — Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Formé sur le mot «sahha» qui désigne la santé, bonne ou mauvaise, en arabe standard et dialectal, «bsahtek» est une locution communément utilisée aujourd'hui pour dire «bien joué !», «bravo !» ou encore «la classe !».
Afak : s'il vous plait. Naâm : oui. Ayeh ; oui.
Comment dit-on "Je t'aime" en arabe ? Si c'est envers le sexe masculin , cela serait “ohibouka”, si c'est envers le sexe féminin , c'est “ohibouki”. En arabe, cela s'écrit comme cela “أحبك ", et se lit des deux façons citées plus en haut. Le mot renferme le sujet , le verbe et le complément .
En langue arabe, "Au revoir" se dit "Ma'as-salama".
« Sa Majesté » est un prédicat honorifique régi par les conventions diplomatiques pour se référer à un monarque (roi, reine, sultan, empereur ou impératrice). Il est utilisé de manière protocolaire. « Sa Majesté Impériale » est parfois utilisé pour se référer aux empereurs et aux impératrices.
De rien. Avec la famille et les amis, il est courant de dire « min eyooni » au lieu de « afwan ».
Des formules de bienvenue répétées plusieurs fois aux invités: marhba, réponse: Allah ybarak fik ou alors bik wahla. Nhar kbir (une grande journée), réponse: Allah ykabbar bik (Dieu te valorise), zaratna baraka (la baraka nous a rendus visite)…
Allah y-3aun! (bon courage!)
أأنت بخير يا فتى؟ Ça va mon amour? هل أنت بخير يا عزيزي؟
Traduction de "Non !" en arabe. لا! لا تفعل! لا تفعلي!
Si vous apprenez à dire merci en arabe littéraire, vous disposerez d'une base utile dans n'importe quel pays. ou en variante, vous pourrez dire شكرا كثيرا – Choukran katiran. On peut également employer شكرا بزاف – Choukran bezzaf.
Hayati, c'est une personne attachante. Il s'agit d'un individu de nature positive et douillet, en demande de gentillesse. C'est une personne qui peut se révéler trop charmeuse envers son entourage tout en restant proche de sa famille. Elle n'a pas peur de se lancer des défis jusqu'à atteindre tous les objectifs fixés.
Habibi (حبيبي) - Mon amour
Exemple : « Habibi, comment s'est passée ta journée ? » Lorsque quelqu'un utilise le surnom « Habibi », il exprime son amour, son amitié et son affection envers la personne à qui il s'adresse.
Plus de traductions en contexte: إلى أين أنت ذاهبة, إلى أين ستذهبين, إلى أين ذاهب, إلى أين ذاهبة, الي اين انت ذاهب, الي اين تذهب, أين سوف...
| Dictionnaire Français-Arabe. ma femme ! زوجتي!