Namenala Senegal! (Tu me manques) | Journal le Mouton Noir.
diamarek"damala beugue" en wolof ca veut dire "je t'aime"
buuse b- (n.) buwaasoŋ b- (n.) buxaama b- (n.) buxeet (ideo.)
xol est la traduction de "cœur" en Wolof.
waaye fi mu ne mënuloo koo gis.
rafet na : c'est beau, il est beau, elle est belle.
fanaanal ak jàmm ! : passe une bonne nuit !
yokk ci sopp mbokk, yokk ci bëgg ñépp.
En outre, il existe en wolof des nomino-verbes renvoyant à une notion de qualité, comme le terme ragal qui peut aussi bien fonctionner comme un nom pour signifier 'poltron' (ex.
Dama la bëgg. Je t'aime.
Man nga binda sa tur ?
Le terme de njëkke peut être traduit par « mari féminin » ou « conjointe », car c'est en employant un mot proche de « jekkër » (mari) que la mariée peut l'appeler « suma jekkër » (mon mari).
Donne-moi : maye ma. C'est d'accord : na ! C'est bon : bakh na !
Traduction du mot français « amour »
Mbëggeel dafa neex.
mala est la traduction de "stupide" en Wolof.
baal, jéggal sont les meilleures traductions de "excuser" en Wolof.
Namenala Senegal! (Tu me manques) | Journal le Mouton Noir.
bankas, rafete sont les meilleures traductions de "belle" en Wolof.
Bonjour : diam n'gam, ou, chez les musulmans : salam aleikoum (réponse : aleikoum assalam). Bonsoir : diam n'ga yendou. Bienvenue : marhaba.
suba, ëllëk sont les meilleures traductions de "demain" en Wolof.
dama sonn : je suis fatigué.