ragazzina! Ne faite pas cette tête, jeune fille ! Non fare questo sguardo, ragazzina!
Vous avez dit, "Quelle jolie fille". Ha detto "Che bella ragazza".
En fait, madame... c'est ma fille. A dire il vero, signora... è mia figlia. Ma priorité, c'est ma fille. La mia priorità è mia figlia.
- È una bellissima ragazza!
Comment ça va, mon ami? Come vanno le cose, amico mio?
per favore {interj.} per piacere {interj.}
Milan (/mi. lɑ̃/ ; en italien Milano /mi.
Sono un ragazzo felice ed amo ridere. Je suis un garçon et personne ne me croit. Sono un ragazzo e nessuno mi crede.
qu'est-ce que ça veut dire ? [exemple]
cosa vuol dire? [ex.]
garçon (jeune homme):
ragazzo m.
fille f — hijita f [fam.]
nm nome m (di battesimo)
nm. nm.
mio caro / mia cara : mon chéri / ma chérie ; pulcino (mio) *: mon poussin (masculin et féminin) ; tesoro (mio) *: mon trésor (masculin et féminin) ; gattino (mio) / gattina (mia) *: mon petit chat.
Ehi, Mousse, come va?
joli (jolie) fille, femme. pretty.
Le terme rital (« ritals » au pluriel) est un terme d'argot populaire qui définit une personne italienne ou d'origine italienne.
Luigi {n.pr.}
1. Rome. La belle romaine compte 2 874 000 habitants (intra murros). Capitale économique et politique du pays, Rome est sans conteste la plus grande ville d'Italie.
Les Milanais, en particulier, sont perçus comme froids, réservés et uniquement intéressés par les affaires. Il s'agit là d'un stéréotype et la diversité de la ville vous démontrera rapidement le contraire.
o. s'il vous plaît ! [s'il te plaît !]
Lorsque vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose en japonais, vous utilisez la forme verbale TE puis KUDASAI (S'il vous plaît, ou Je vous demanderais de).
Les nombres de zéro à dix sont rendus par des mots spécifiques : zero [0], uno [1], due [2], tre [3], quattro [4], cinque [5], sei [6], sette [7], otto [8], nove [9] et dieci [10].