niña bonita nf. La jolie petite fille qui a dit ça mérite une belle surprise. La niña bonita que dice merece una agradable sorpresa.
belle-petite-fille n.f.
¿Cómo está mi chica?
Ma petite-fille, mesdames et messieurs. Mi nieta, damas y caballeros. Ma petite-fille recommence à faire des cauchemars. Mi nieta ha vuelto a tener pesadillas.
Le nom composé "petite-fille" de petite et fille désigne la fille de l'enfant d'une personne. Exemple : Elle a reçu la visite de sa petite-fille pour Noël.
C'est une fille de joie, Bets. Es una chica de compañía, Bets. Elle était une fille de joie avant qu'elle ne chipe Lord L. Solía ser una buena chica hasta que le pegó un bocado a Lord L.
Voici quelques exemples de noms à utiliser pour surnommer son mari / sa femme / son copain ou sa copine : mi amor (“mon amour”) ; cariño (“chéri.
Te amo ou Te quiero : quelle est la différence? À l'instar des verbes “ser” et “estar” qui se traduisent tous deux par “être”, il existe, en espagnol, deux verbes pour parler d'amour : “amar” et “querer”.
niñas {f pl.}
guapo adj [fam.] [ES] [Am. lat.]
Ya = bien (marque d'insistance)
Exemple : « Ya sabes lo que me importa este tema. » (Tu sais bien à quel point ce sujet est important pour moi.) Ou alors, quand tu débats ou que tu es en désaccord avec quelqu'un et que tu es persuadé que le temps te donneras raison, tu peux dire « ¡Ya verás!» (Tu verras bien).
Conclusion? La jolie femme se pare pour être «agréable à regarder» tandis que la «belle femme» est naturellement «admirable». Faire des courses ou faire les courses?
C'est à cette période qu'en français, le mot «bru» vient remplacer le latin «nurus» qui, jusqu'ici, désignait la conjointe du fils. Celle-là même que l'on nomme également «belle-fille» - «belle» étant ici synonyme de «chère» - depuis le XVe siècle. Ce, au regard du père et de la mère de ce fils.
Quand on dit d'une femme qu'elle est belle, on remarque une allure, un visage aux traits harmonieux, un je-ne-sais-quoi qui irradie de tout son être. On ne peut pas ne pas la regarder, séduits par cette beauté évidente qui se moque des années.
Bonjour, ma petite fille. Buenos días, hija. - Bonjour, ma petite fille. - Hola, querida.
Plus de traductions en contexte: piropo nm., complemento nm., felicitación nf., cumplimento, mismo digo, cumplimiento nm., chicoleo nm....
Mon ou ma chéri.e, mon amour, mon ange, mon cœur, mon ou ma Valentin.e... Toujours selon le sondage TNS Sofres pour Le Pèlerin, ce sont les surnoms classiques qui reviennent le plus souvent. D'après une étude réalisée en 2016 par le site de rencontres eDarling, le surnom le plus utilisé par les Français est "mon cœur".
Femme qui se livre à des actes sexuels contre de l'argent.
1) Clara a les cheveux courts et châtains : Clara tiene el pelo corto y castaño. 2) Ses yeux sont bleus : Sus ojos son azules. 3) Katrina est belle et Pedro est laid : Katrina es guapa y Pedro es feo. 4) Ricardo a une barbe et Pedro a une moustache : Ricardo tiene barba y Pedro tiene bigote.