"Je t'aime maman" se dit en arabe : "أحبك يا أمي" (Ahbak ya ummi).
Pour se faire, on dira en arabe “Ouhibouk Ya Oumi” (أحبك يا أمي). On pourra même pour aller plus loin dans ses sentiments et dire “Ouhibouk Ya Oummah” (أحبك يا أُمّاه) pour dire “Je t'aime ma mère”.
Par exemple, dans le monde arabe, « maman » se dit de plusieurs manières. Nous pourrons utiliser les mots arabes suivants : mama, oummi, oumma, oumayma, yimma ou encore walidati.
صَباحُ الخَيْرِ، ماما!
أحبك، لكنني أحتاج إلى التحدث إلى شخص آخر.
– Habibi (حبيبي) : littéralement « mon aimé » ou « mon chéri ». C'est le terme le plus utilisé pour exprimer son amour en arabe.
Surnoms mignons en arabe
Si le surnom Habibi est maintenant un surnom en arabe connu partout dans le monde, vous ne connaissez peut-être pas les 5 autres : Habibi. Azizi.
Du baba (papa) à la mère, des emp...
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père. Aussi, Abi (Abi Lahab) ou Ab (A noter que "Père" se dit "Ab" en hébreu et "Abba" en araméen; exemple dans l'épitre aux Romains 8:15 [https://www.aelf.org/bible/Rm/8 [archive]]).
– Maman je voudrais te dire que je t'aime. Tu es la reine de la famille. – Tu es en toujours dans mon cœur. Maman tu participes à mon bonheur quotidien même quand tu es loin de moi …
Les futurs époux peuvent, s'ils le souhaitent, établir un contrat de mariage. Celui-ci doit être signé par les deux parties avant le mariage, devant un notaire (en France ou au Maroc), que le mariage soit célébré au consulat général ou devant les autorités locales au Maroc.
Dima Maghreb peut se comprendre comme « vive le Maroc !, allez le Maroc ! » On rencontre aussi une version un peu francisée de cette expression : dima le Maroc .
C'est en effet souvent avec le mot “papa” que l'enfant fait son entrée dans le langage bisyllabique, “maman” arrivant parfois beaucoup plus tard. Inutile donc de s'autoflageller ! Ça ne signifie pas qu'on est une mauvaise mère ou qu'il ne nous aime pas ! Simplement, c'est plus facile pour lui à prononcer.
Essayez quelque chose de simple. Par exemple, vous pouvez vous exprimer en disant « Maman, tu as une minute ? Il y a quelque chose dont je veux te parler. » Si vous êtes nerveux, votre mère sera en colère, essayez donc de l'avertir.
En arabe, « mon cœur » se dit « قلبي » qui se prononce « qalbi ». Cette expression est couramment utilisée en arabe, notamment dans les poèmes et les chansons d'amour.
Il y a les classiques: chéri, mon coeur, mon amour. Il y a les diminutifs: Seb, Val, Chris.