Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père. Aussi, Abi (Abi Lahab) ou Ab (A noter que "Père" se dit "Ab" en hébreu et "Abba" en araméen; exemple dans l'épitre aux Romains 8:15 [https://www.aelf.org/bible/Rm/8 [archive]]).
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France. AccueilNuméros163-164Multiplicités linguistiques en zo...
Baba (بابا) : Ce terme signifie « papa » en arabe. Il est souvent utilisé pour désigner le père.
بَأْبَأَ (ba'ba'a) : dire papa.
vava est la traduction de "papa" en kabyle. Exemple de phrase traduite : Papa est un homme qui travaille dur. ↔ Baba d amdan ay ixeddmen aṭas.
baba est la traduction de "papa" en chleuh. Mot enfantin pour "père".
Vocabulaire Kabyle - ◾Kabyle : Yemma ◾ Tifinagh : ⵢⴻⵎⵎⴰ ◾ Français : Maman ◾ Anglais : Mom ◾ Arabe : أمي #Kabyle #Kabylie #Kabylia #Amazigh #Tamazight #Berbere #Berber #Langue #Language #Vocabulaire #Vocbulary | Facebook.
Abou, Abû ou Abu (أبو [abū], père) est le mot arabe signifiant père. Aussi, Abi (Abi Lahab) ou Ab (A noter que "Père" se dit "Ab" en hébreu et "Abba" en araméen; exemple dans l'épitre aux Romains 8:15 [https://www.aelf.org/bible/Rm/8 [archive]]).
pai m (pluriel: pais m)
"أمي" (prononcé "oummi") est utilisé dans la plupart des pays arabes pour désigner sa propre mère de façon affectueuse. "ماما" (prononcé "mama") est souvent utilisé dans les pays du Maghreb pour appeler sa mère de façon familière.
الجَدُّ : أَبو الأَب ، وأَبو الأُم est la traduction de "grand-père" en algérien. Le père d'un des parents d'une personne.
Khouya ou khoya, est un mot de l'arabe maghrébin qui signifie 'mon frère', c'est l'équivalent du mot akhi en arabe classique.
Comment s'écrit le mot papa ? Le mot papa s'écrit comme il se prononce, sans lettre muette, sans consonne double.
Plus de traductions et d'exemples : طاطا, يا خالتي, عمه adj./nm.
爸爸 – bàba – papa
L'expression est généralement utilisée dans le chinois parlé.
Dans la langue arabe classique, ou arabe standard, le mot grand-père se dit : جَدّ, que l'on peut retranscrire phonétiquement comme suit : Jaddoun. Au pluriel, nous dirons : جُدود : joudoûd. Par ailleurs, s'il s'agit du grand-père maternel, nous dirons alors, en langue arabe classique : جَدٌّ مِن جِهةِ اﻷُمّ.
désigner des frères on dira "Aïtmaten", des soeurs "Taïtmatine". Mon frère se dit "Gma", ma soeur "Oultma".
pour dire mon frère on dit huma. pour dire ma mère on dit yima. et pour dire mon père on dit bla-bla.