بذور مسطردة صفراء, كركم = زعفران هندي, و فلفل حلو.
L'origine du mot مقدونس (persil), direction les Balkans.
لا تقولي "شعب الكاري"!
واليد لي الزنجبيل، الاشياء التي لالمفروم حتى هناك.
arabe marocain (darija) : "L'basla" (l'/les oignons)
Le mot زعتر (zaʿtar) signifie littéralement « thym » en arabe, ce qui explique qu'il soit parfois appelé « thym d'Alep ». C'est également le terme générique désignant la famille de plantes des Lamiacées (de type thym, hysope, sarriette, serpolet, origan, marjolaine, menthe pouliot).
من يستعمل الملح و الفلفل دون الكمون ؟
Le curcuma , en arabe: الكركم...
La palette des épices
En cuisine arabe, les plantes aromatiques les plus courantes sont cultivées sur place : anis, cumin, carvi, coriandre (persil arabe), menthe, sauge, persil, marjolaine, fenugrec, nigelle, safran, certains piments. Sumac, zaatar, mahaleb ou sésame sont cultivés au Proche-Orient.
La coriandre est une des herbes les plus répandues dans le monde grâce à sa facilité d'acclimatation aux pays tempérés. Appelée aussi persil arabe, persil chinois ou encore cilantro, cette jolie plante de la famille de la carotte a de fines feuilles vert clair qui ressemblent à celles du cerfeuil.
La Coriandre ou persil arabe (kosbor) est une ombellifère originaire du maghreb et d'Asie mineure. Elle exhale un parfum frais et sa saveur douce avec des notes d'agrumes n'est pas la même que les feuilles fraîches.
Originaire du Sud de l'Europe et de l'Ouest de l'Asie, cette plante méditerranéenne est cultivée partout et employée depuis 2000 ans. On utilise ses graines et ses feuilles.
يَشتمُّ الجسمُ مثل الهيلِ.
نبتة "الطرخوم" ؟ Dis-moi la vérité à propos de l'estragon.
– Comment s'appelle la cardamome en Arabe ? La traduction de cardamome est هال, soit en phonétique : hal. On l'appelle aussi, hebb el-hal, Hel bava, Hhabb el hâl, Hhabbahân, Hhamâmâ, qa'qolla, Qaqilah, etc.
Les épices orientales les plus utilisées sont la coriandre, le gingembre, le cumin, le paprika, le poivre, le curcuma, les graines de nigelle, l'ail, le clou de girofle et le safran. Le cumin est sans conteste l'épice orientale la plus utilisée.
الجينسنغ السيبيري إذا كان لديك.
La traduction de nigelle en arabe est généralement habba sawda ou habba baraka.
Histoire de l'utilisation de la nigelle en phytothérapie
D'ailleurs, de l'huile de nigelle aurait été retrouvée dans la tombe de Toutankhamon. En arabe, la nigelle est appelée " Habbatul baraka ", ce qui signifie "graines de la bénédiction".
Origine de l'huile de nigelle
En arabe, la nigelle est appelée "Habbatul baraka", ce qui signifie "graines de la bénédiction".
Artemisia herba-alba ou armoise herbe blanche est une espèce appartenant à la famille des astéracées, au même titre que la marguerite, le tournesol et l'artichaut. Souvent appelée thym des steppes ou absinthe du désert, elle est connue au Liban sous le nom arabe de « chih » ou « kaysoum ».
nm. الرُّيحان مِنَ الأَعْشابِ الطِّبِّيَّةِ.
Identité de l'origan
– Arabe : setter, zaâtar.