mabig, merc'hig, & dim.
PETITE-FILLE MERC'H VIHAN f. -ed b., (loc. & anc.) DOUARENEZ f.
Hollgaret : Chéri(e) Ma ael : Mon ange. Ma kalon : Mon cœur. Ma boudig koant : Ma jolie fée.
Forme de nom commun. Forme mutée de genoù par adoucissement (g > cʼh). Tais-toi (Ferme la bouche) !
BISE AVEL VIZ f. -ioù bizKRIZAJ m. fam. HINI MOAN.
Trugarez. C'est la façon la plus connue et la plus utilisée par les bretonnants. Mais « trugarez » ne signifie pas un simple « merci » breton.
"Papa" se dit tadig. C'est le mot affectueux pour "père", ou tad. "Bonne fête des pères" en breton s'écrit gouel laouen tad.
pain en breton. Le dictionnaire français - breton contient 6 traductions de pain , les plus populaires sont : bara, baraenn, labour .
Étymologie. Du moyen breton mam.
L'indispensable “je t'aime” se dit “da garan”. Et comme on dit en breton, n'eus netra kreñvoh eged ar garantez (rien n'est plus fort que l'amour).
OUI YA : ya da (& laouen, 'vat...), loc. EYA (ouais)...
Comment dire bonjour en breton ? « Demat », « mont a ra » ou encore « salud ».
Les traductions de Je m'appelle Enora. en breton, entre autres, sont : Enora eo ma anv.
AMITIE AMITIÉ : MIGNONIAJ m., & -niezh f. parf.
Du moyen breton hoar, issu du vieux breton guoer , du proto-celtique * swesūr, lui-même de l'indo-européen commun * swésōr (« sœur »).
hendad (grand-père) ; T : tad (père) ; M : mab (fils) ; W : wyr (petit-fils) ; B : brawt (frère) ; K : soit nai (neveu), soit nghefnder (cousin) ; C : goroyr (arrière-petit- fils) .
deiz-ha-bloaz laouen.
"Pebezh genaoueg!"
SUCRE SUCRÉ : -E SUKRET, souv. DOUS air sucré BEG SUKRET m.
« Amann » est la traduction bretonne du mot « beurre ».
Du breton heol (« soleil »).
« Da gousket ! » (breton) = au lit (lit-téralement : à dormir !)
ALCOOL ALKOL(AJ) m., usu. BOESON m. HENI KREÑV.
À demain : Ken arc'hoazh.