May n. Le mariage aura lieu soit en mai soit en juin. The wedding will take place either in May or June.
Format de date anglais : la date en toutes lettres
Exemple avec le 10 février 2019. Anglais britannique : A l'oral on dira : the tenth of February 2019. À l'écrit on notera : 10th february 2019 ou 10 february 2019.
Je veux dire : “il est 7 heures 30 du matin“.”It's 7:30 am” ou “7:30 in the morning. “ Si je veux dire : “il est 7h30 du soir“, alors je dirais plutôt : “it's 7:30 pm” ou “7:30 in the afternoon” (ou in the evening).
I would like to thank you once again for your time, and if I can be of any assistance, please do not hesitate to contact me. Thank you for your time and please do not hesitate to contact me. Thanks for your help, let me know if you need anything from me. Cheers for that, let me know if there's anything else.
Best (wishes), (amicalement – la versions sans « wishes » étant plus familière) ; Love, (bises) ; Sincerely, (cordialement) ; Have a good day!
Il est ainsi possible de conclure sa missive par les classiques "Best/Kind regards", "Thank you" ou encore le plus formel "Yours faithfully". D'autres formulations, comme "Best wishes", "All the best" voire "Cheers" sont réservés à des messages plus amicaux.
Les greetings sont toutes les expressions que l'on utilise lorsque l'on rencontre quelqu'un ou qu'on le quitte. On utilise ce genre de phrases dans des situations où l'on ne connaît pas bien les gens, ou lorsque la personne à qui l'on parle mérite déférence (respect).
Si vous souhaitez mettre un peu plus de chaleur dans votre formulation, vous pouvez ajouter "best regards" ou "all the best", traduisible par "meilleures salutations" ou "tout le meilleur".
politeness n
La politesse est une qualité essentielle pour un serveur. Politeness is an essential quality for a waiter.
Sincerely. Bien amicalement à tous. Sincere wishes to all of you.
Dans le cadre professionnel : on peut aisément saluer son supérieur hiérarchique ou un futur employeur par la formule standard « have a nice day / night » ou « have a good morning / evening« . Ce sont de simples expressions que vous pouvez utiliser en toutes circonstances. A l'oral, pas besoin de beaucoup plus.
Veuillez recevoir, Madame, Monsieur, l'assurance de mes sincères salutations. Je vous prie d'agréer mes plus respectueuses salutations. Veuillez croire en mes respectueux sentiments. Veuillez croire, cher Monsieur, à mes sentiments cordiaux.
L'expression « you're welcome » permet également de rappeler à quelqu'un son manque de politesse. Par exemple, vous prêtez un stylo à quelqu'un qui le reçoit sans un mot. En lui disant you're welcome vous lui rappelez qu'il aurait pu dire thank you. De la même manière qu'on pourrait le faire en Français.
Goodbye!
Au revoir ! Bonne continuation ! Goodbye! All the best for the future!
Voici quelques exemples de ce qui est possible d'écrire à la fin d'un mail : J'attends votre réponse / Dans l'attente de votre retour (Si vous souhaitez une réponse)
See you later!/See you!/Later!
Toutes ces expressions sont très souvent employées pour dire « au revoir », généralement à des amis ou à des membres de sa famille, mais on peut aussi les employer avec de parfaits inconnus avec qui on vient de sympathiser et que l'on pense revoir bientôt.
Comment vas-tu ? interj— How are you? [expr.] How are you doing? [expr.]
«P.S.» en anglais américain
abbreviation for postscript: P.S. Best wishes to your father.