sskeṛ est la traduction de "sucre" en kabyle.
On peut avancer la même idée pour le pénis : abbuc, masculin de tabbuct (féminin diminutif), qui renvoie au sein ou au pénis du petit garçon dans la plus grande partie des régions kabyles.
sukkr, سُكر sont les meilleures traductions de "sucre" en algérien.
1[Ax (akh) en touareg ; ayefki, ayefk, ak°ffay, en kabyle ; ak°fay (lait frais) ou aγu (petit-lait) en tachelhit ; aγu ou aγi en tamazight et en rifain ; aγi en ouargli…, voir note linguistique complémentaire.]
lqahwa, taɣlust sont les meilleures traductions de "café" en kabyle.
amyag: sew, boire ; fumer (tabac, kif) ; être arrosé — amyag.com | taseftit n wemyag di teqbaylit — conjugaison du verbe kabyle.
↔ Ttnaɣen warrac ɣef cikula.
amyag: ečč, manger — amyag.com | taseftit n wemyag di teqbaylit — conjugaison du verbe kabyle.
2– Un terme générique, pan-berbère, qui est aussi celui du mâle : akrar < KR(R) = « bélier, mouton » (plur. akraren). Les variations dialectales de cette forme (kabyle, Ouargla... ikerri ; touareg Iwellemmeden : ăkăr(r) ; Prasse et al.
fad, rufu sont les meilleures traductions de "avoir soif" en kabyle.
Nom scientifique du sucre de canne ou de betterave, formé d'une molécule de glucose et d'une molécule de fructose unies par leurs groupements réducteurs, et de formule C12H22O11.
busa, بوسة sont les meilleures traductions de "bisou" en algérien.
Suivant les régions, le mot a plusieurs prononciations, comme kseksu et seksu. Dans l'est du pays, on dit invariablement cousksi, naâma et barbucha. En Kabylie et jusqu'à Alger, on le nomme seksu etkseksou. Au Mzab, on nomme le couscous ouchou .
asired, « ablutions, toilettes ».
On différencie les Berbères des Arabes par leur langue, le tamazight. Cette langue à dominante orale varie selon les régions et les populations berbères. Ainsi, les Kabyles ont leur propre langue : le kabyle.
Dewwḥeɣ alufan-inu.
44-Abrik ( canard)
ayaziḍ est la traduction de "poulet" en kabyle. Exemple de phrase traduite : J'aime le poulet. ↔ Riɣ aṭas ayaziḍ.
iwtal (kabyle), iwetlan (Maroc : chleuh, tamazight).
25Le serment se dit en kabyle agalli [prêter serment, jurer] comme dans l'expression : « Yeggul ur yehnit ! » [Il a juré et n'a pas manqué à son serment6 !]
Akli (en Kabylie)
Açarou(ou Assarou) (B) – rigole, canal.
tasdalt est la traduction de "œuf" en kabyle.
aksum est la traduction de "viande" en kabyle.
Ilef, khinzir sont les meilleures traductions de "cochon" en kabyle. Exemple de phrase traduite : Elle mange comme un cochon. ↔ Tettett am yilef.