W qui se prononce /vé/, Y qui s'appelle upsilon et se prononce /u/, Z qui s'appelle tsèt et se prononce /ts/.
Les consonnes b, d, f, k, l, m, n, p, r, t, x se prononcent comme en français. Il n'y a pas de nasales en allemand (les sons an, on, in, un n'existent pas : les Allemands ont d'ailleurs du mal à les prononcer : demandez-leur de dire 555 !)
Le double s (après une voyelle courte) et le ß (après une voyelle longue) se prononcent tous les deux comme dans Haus (ou dans savoir). Comme en français, la lettre s peut prononcer de deux manières : Quand le s est placé en fin de mot, il se prononce comme dans Haus (ou dans savoir).
La lettre v se prononce f, à l'exception de certains mots d'origine non-allemande. Exemple d'exception : die Vase, le vase, se prononce comme en français.
genau {adverbe}
exactement {adv.}
Taube f. Les pigeons sont souvent perchés sur des statues. Tauben sitzen oft auf Statuen.
Dans la plupart des langues où la lettre Ö est utilisée, elle se prononce /ø/ ou /œ/, soit des sons proches de eu en français.
U tréma, utilisé pour prononcer le ‹ u › seul, et non en tant que diphtongue avec la lettre qui le précède ou qui le suit. On le retrouve dans des mots comme aigüe ou ambigüe (orthographe rectifiée de 1990), où il permet de prononcer le ‹ u › qui ne se prononce habituellement pas entre un ‹ g › et un ‹ e ›.
unhöflich {adj.}
En allemand, le u umlaut représente la forme métaphonique du « u » et se prononce /y/. À l'origine, la métaphonie était représentée en écrivant la lettre « e » à la suite du « u » ; ce « e » devint suscrit au « u », puis progressivement simplifié par deux barres et finalement deux points.
Forme atone du pronom personnel sujet du verbe à la deuxième personne du singulier, désignant la personne à qui l'on parle, sans distinction de sexe : Tu viens.
C'est pourquoi…, c'est pour cela que. Cause, motif, raison.
Where are you.
2. baccalauréat : baccalauréat (études universitaires de premier cycle) Grundstudium nt.
Baccalauréat allemand (Abitur) / DIAP
Avec le baccalauréat allemand ou le baccalauréat international allemand (DIAP), vous bénéficiez d'un accès direct aux universités allemandes : votre diplôme de fin d'études secondaires est reconnu comme équivalent en Allemagne.
Le baccalauréat français est reconnu en Allemagne. Il est donc possible de postuler dès la sortie du lycée. C'est encore plus simple pour les bacheliers Abi-Bac ou ceux des sections européennes allemandes.
(Militaire) Sigle de l'allemand Schutzstaffel, « escadron de protection ».