C'est bien. Well done, keep it up! exp.
O.K., c'est correct. It's OK, René.
c'est mon homme [exemple]
he's my man [fam.]
je t'aime ! ti amo !
I love you
Le plus simple, le plus classique, le plus doux et facile à retenir, bien sûr c'est : " I love you" ! Vous connaissez sans doute sa traduction, c'est tout simplement : "Je t'aime". Parfois tout ce que nous avons besoin de dire et d'entendre!
Locution-phrase
Salutation interrogative pour demander si la personne va bien ou mal à l'adresse d'une personne que l'on vouvoie. Comment allez-vous ?
How's the family? Comment ça va ? Comment va la famille? How are you and your family?
"Je suis bien" (verbe être) indique plutôt une notion de confort. Par exemple, si tu es assis sur un tabouret chez un ami, celui-ci peut te demander si le siège n'est pas trop inconfortable, si tu es bien assis. Là, tu peux répondre, "Je suis bien, merci".
correct, correcte
Qui est conforme aux règles, à la normale, qui ne contient pas de fautes ; exact : Un calcul correct. Le déroulement correct d'une course. 2. Qui est d'une qualité, d'une valeur acceptable ; honnête : Offrir une rémunération correcte.
correcte. Exact, sans erreur (opposé à incorrect). Honnête, juste.
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
Locution-phrase
(Familier) S'emploie pour marquer approbation de ce qui vient d'être dit.
Comment va le travail ? How's work going? Comment va le travail ? Look, how's work?
Donc, si vous dites : « C'est sympa. », ça veut dire : « C'est agréable, c'est bien, j'aime bien ça. » Par exemple : « J'ai passé une soirée sympa avec vous. » Ou alors si on vous demande : « Tu as aimé tes vacances en France ? », vous pouvez répondre : « Oh oui, c'était sympa ! » Ou vous pouvez dire : « J'aime ...
How was your night last night?
Comment va ta famille? How's your family? - They're well.
comment va la famille ? كَيْفَ حالُ العائلةِ؟
How did you feel then - and how do you feel now?
How are you? [expr.]
How are you doing? [expr.]
A PROPOS de l'étymologie : « Cette expression provient d'une ancienne coutume romaine qui avait pour but de demander « Comment allez-vous à la selle ? » car on considérait qu'aller régulièrement à la selle était un signe de bonne santé. La fin de la phrase s'est perdue et il n'en est resté que le début. »
I miss you [expression]
tu me manques [expr.]
Vous pouvez répondre : I miss you too.
I love you, too. Je vous aime aussi. I love you, too. Je t'aime aussi.