Dit-on [ sinaj ] (« si-nail », qui rime avec ail ) ou [ sinai ] (« si-na-i ») ? Ces deux prononciations sont possibles ! La prononciation avec [ aj ] ressemble à celle d'autres mots empruntés à des langues étrangères, finissant à l'écrit par -aï : samouraï , thaï , bonsaï , Shanghaï , Dubaï , masaï .
Troyes se prononce troi.
Concernant la prononciation, on a le choix en français entre "cairass" et "caira". En occitan, toutes les lettres se prononcent et ce serait donc plutôt "cairass", en prononçant le S.
La conjonction de coordination « et » se prononce en principe « é », tandis que -et en fin de mot (comme dans fouet ou tabouret) se prononce « è ».
Autrement connue pour sa vie épistolaire agitée (elle entretenait des relations orageuses avec le jeune Benjamin Constant), la femme de lettres est passée à la postérité pour son écriture romantique et son œuvre éclairante. Son nom «Staël» doit être prononcé à la française: «Stale».
Il n'en est rien cependant. En hollandais le " g " initial et le " g " final se prononcent tous les deux de la même manière, c'est-à-dire avec un bruit de frottement bien distinct en arrière dans la bouche, tout comme le " j " espagnol dans " Juan " ou comme le " ch " allemand dans " Bach ".
"Angelin Preljocaj" et "Catherine Preljocaj".
Tout comme sa soeur, l'écrivaine française Catherine Preljocaj, née en 1959, Angelin Preljocaj a conservé son joli patronyme, qui, sachez-le, se prononce "Pré-lio-caille".
Dans le sud et l'ouest de la France ainsi qu'en Normandie, poulet se prononce usuellement avec la voyelle finale [ e ] (« é »). A l'inverse, dans le nord et l'est de la France ainsi qu'en Bretagne, la prononciation courante est [ pulɛ ] (« pou-lè »).
Prononciation. L'habitude veut qu'on prononce « de-zè » (en français : [dəzɛ]) dans le pays d'origine de Desaix. Le nom provenant de Des Aix, la prononciation « dé-zé » est aussi rencontrée mais elle est moins courante.
Susurrer vient du latin susurrare (un S, deux R, là aussi, on a donc conservé cette orthographe), qui veut dire bourdonner, en parlant des abeilles.
Devant la lettre i, le digramme gu se prononce généralement [g], mais aiguille et ses dérivés forment visiblement une exception puisqu'il se prononce alors [gɥ].
Longwy (/lɔ̃wi/ le g est muet) est une ville lorraine du Nord-Est de la France, du département de Meurthe-et-Moselle et de la région Grand Est, chef-lieu du canton du même nom.
Var : Aups (Opse), Barjols (Barjol), Callas (Calace), Comps (Compce), Cuers (Cuerse), Fayence (Fayance), Rians (Rianse), Saint-Tropez (Tropé), La Seyne (La Seïgne).
[galimatja], sans prononcer le s final, présent même au singulier.
Accent circonflexe sur le e pour les mots poêle n.m. et poêle n.f. ainsi que pour leurs dérivés.
Focalisez votre attention sur les mots qui sont accentués dans une phrase, sur la place réservée aux pauses, ou encore sur la façon dont les mots sont liés entre eux. Tâchez de repérer ainsi ce qui donne à la phrase sa fluidité pour pouvoir ensuite l'imiter.
Outre-Atlantique, la non-prononciation du -l final dans les mots comme persil, sourcil, nombril ou baril est la règle !
Lorsqu'il se dit comme un [v] («wisigoth», «wagnérien»), c'est, la plupart du temps, parce que le mot vient de l'allemand, et quand il sonne plutôt comme un [ou] («week-end», «western», «whisky»), c'est que l'origine est anglaise.
En fait, il s'agit d'un cas de variation régionale : le même mot n'a pas la même prononciation d'un endroit à l'autre. Prononcer moins en faisant entendre le s final n'est pas une erreur, juste une prononciation régionale.
Le nom de Soljenitsyne se prononce "Soljenitsyne" (comme dans Jérôme), et non pas "Solyenitsyne". Vous n'êtes pas le seul à faire cette erreur consistant à lire un "j" comme si c'était du croate, ou plus probablement de l'allemand ("jawohl, chef, jawohl !").
J'ai une autorité qui dit que Coysevox se prononce Coysevocs (J.M. Ragon, « Examen critique du Dictionnaire de l'Académie Française...
Cela étant, le grand Josef Haydn n'a pas non plus été mieux servi des décennies durant. Il est si simple de dire : Haille-deunn, mais plus fun sans doute d'ânonner un improbable : Aïn-den !.