Ainsi que le note le Musée du couteau Laguiole, le nom de la ville de l'Aveyron doit se prononcer comme on le faisait hier, en patois et en occitan. C'est-à-dire «layole».
On écrit LAGUIOLE et on prononce « LAÏOLE ». On a conservé la prononciation ancienne, en patois, en occitan, c'est la raison pour laquelle on parle de Laïole.
La faute à la ligature
Dès le XVIe siècle, les imprimeurs français évoquent le « S » sonore de la cité mosellane par un « TZ », qui ressemble vaguement au ß. La ville se prononce donc bien « Mess », et ses habitants sont des MeSSins.
Laguiole n'est pas une marque mais une appellation.
La marque est le nom apposé au nom Laguiole comme par exemple Forge de Laguiole, Laguiole en Aubrac, Laguiole Fontenille Pataud, Laguiole G. David Arbalette, etc.
On rencontre couramment deux prononciations pour le mot Auxerre : [ osɛʁ ] et [ oksɛʁ ]. Alors, comment faut-il prononcer le x dans ce mot ? La prononciation correcte est [ osɛʁ ], avec le x prononcé « ss ». C'est celle qui est la plus répandue, et surtout, celle utilisée par les habitants d'Auxerre eux-mêmes.
La prononciation correcte est [ ʃamoni ], où le x ne se prononce pas. C'est la prononciation locale, répandue dans une partie du Sud-Est de la France. C'est la même chose quand on dit le nom entier de la commune, Chamonix-Mont-Blanc : le x est muet.
Megève se prononce meugève et non pas mégève.
L'abeille. L'abeille, un des symboles d'un couteau Forge de Laguiole®, est ciselée à la lime et au poinçon. Symbole impérial napoléonien, sa présence sur les couteaux serait, selon la légende, un hommage rendu au courage des habitants de Laguiole par l'empereur Napoléon lui-même.
Mouche ou abeille sur les couteaux Laguiole? Avant tout : élucidons cette question! Les deux parce que l'ornement représente une abeille. La mouche est le terme purement technique désignant la tête ronde, triangulaire ou ovale du ressort, qui est responsable du verrouillage de la lame.
Le couteau laguiole ou, par antonomase, le laguiole, est un couteau fabriqué principalement en France à Thiers (Puy-de-Dôme) et à Laguiole (Aveyron).
On vous explique alors qu'on prononce Gérardmé [ʒeʁaʁme] et pas –mère [mεʁ].
Selon Le Petit Robert des Noms propres le «x» doit être prononcé «s». Pour être exact donc, on parlera de la ville d'«Oser». Idem pour la ville de Bruxelles qui devra se dire «Brusselles».
Aujourd'hui, le « x » de Bruxelles, se prononce « s », comme dans « soixante ». Il ne faut donc pas le proncer « ks », comme dans « boxe ». On prononce donc « bru-sèl », et non « bruk-sèl ».
Histoire du Laguiole
C'est en 1829 que naît à Laguiole, petit village de montagne de l'Aveyron (sud-ouest de la France) un modeste couteau de paysan. Sa fameuse abeille, symbole de prestige et de qualité, qui orne son ressort en fera le couteau le plus célèbre de France.
La légende veut que Pierre-Jean Calmels ait créé ce couteau pliant en 1829 mais la marque Laguiole n'a pas été déposée alors. Elle n'a jamais été déposée et se trouve donc dans le domaine public. Cette absence de protection est à l'origine de fabrications de mauvaise qualité venant notamment d'Asie.
A Pierre-Jean Calmels, créateur du Couteau de Laguiole, qui mourut en 1876, succéda son fils Pierre.
Ainsi, en étant apposée de façon quasi systématique, l'abeille est devenue le symbole des couteaux Laguiole.
Origines. Les premiers couteaux faits de pierre, silex ou obsidienne notamment, sous forme d'éclats bruts, sont datés d'il y a environ 25 000 ans. Ils étaient parfois aussi en os. À cette époque, le couteau sert aussi bien d'outil que d'arme.
Mouche ou abeille ? L'insecte présenté sur le ressort, symbole du couteau Laguiole est pour certain une mouche, pour d'autre une abeille. Qu'en est-il ? Il faut savoir que « la mouche » des couteaux Laguiole est un terme technique en coutellerie qui désigne la partie au bout du ressort.
Le Laguiole Nature possède assurément la taille la plus commune pour un Laguiole, ceci fait de ce modèle le best-seller de la maison Fontenille Pataud, son utilisation est vaste, le Nature est sans aucun doute le couteau le plus polyvalent de notre collection.
À défaut d'un exemple sonore (ou d'un ouvrage encore à trouver), le poète Clément Marot écrivit un poème sur Lyon : il est composé d'octosyllabes, et on constate que, par deux fois, "Lyon" doit se prononcer "Li-ion" pour respecter la rythmique de la poésie.
Dit-on [ sinaj ] (« si-nail », qui rime avec ail ) ou [ sinai ] (« si-na-i ») ? Ces deux prononciations sont possibles ! La prononciation avec [ aj ] ressemble à celle d'autres mots empruntés à des langues étrangères, finissant à l'écrit par -aï : samouraï , thaï , bonsaï , Shanghaï , Dubaï , masaï .
Oyonnax. Comme pour Avoriaz, la lettre finale sert à orienter l'accent tonique : ici, il marque l'oxytonisme, c'est à dire qu'il faut mettre l'accent sur la dernière syllabe. Mais ce « x » ne se prononce pas. On dit donc « OyonnA » avec un « a » bien clair.
Alpe d'Huez (prononciation : [al. pə d‿ɥɛz]), encore dénommée « L'Alpe d'Huez » lors des Jeux olympiques d'hiver de 1968, est une station de sports d'hiver des Alpes située sur les anciens alpages du village d'Huez dans l'Isère à 59 km de Grenoble.
Rodés qu'escrivètz en occitan R-O-D-E accent agut S / vous écrivez Rodés en occitan R-O-D-E accent aigu S (Oui, Rodez avec un S à la fin et pas avec un Z !). D'ailleurs, c'est pour cette raison que les Aveyronnais prononcent en français ''Rodess'' et non ''Rodezz''.