Comment traduire May ?

Interrogée par: Élise Lesage  |  Dernière mise à jour: 28. Januar 2025
Notation: 4.1 sur 5 (63 évaluations)

« May » et « Might » signifient « pouvoir ». « May », de son côté, est la manière la plus polie de demander ou de supposer quelque chose.

Quand on utilise May ?

Le verbe modal anglais "may" peut être utilisé pour exprimer une permission, un peu comme "can" et "could", mais de manière encore plus polie. Il peut également être utilisé pour exprimer une possibilité. Par exemple : ‍May I borrow your pen ? - Puis-je emprunter votre stylo ? (permission polie)

Comment utiliser May dans une phrase ?

« May » fait référence à l'autorisation ou à la permission de faire quelque chose. On dira par exemple : « May I please use your stapler? »

Quel est l'équivalent de May ?

May + base verbale indique une éventualité (« Il se peut que... », « Peut-être que... »). Cet auxiliaire de modalité correspond à la construction maybe/perhaps/possibly + verbe conjugué, dont les adverbes modulent le sens du verbe en y apportant un degré d'incertitude (équivalent à l'auxiliaire de modalité may).

Quelle est la nature de May ?

May et Might

A la forme affirmative, « may » et « might » expriment une probabilité. A la forme négative, « may » et « might » ne se contractent pas : ils donnent « may not » et « might not ». Son sens peut alors être comme à l'affirmatif, d'exprimer une probabilité, ou bien encore exprimer une interdiction.

5 ASTUCES DE PRONONCIATION EN ANGLAIS À NE JAMAIS OUBLIER

Trouvé 43 questions connexes

Comment traduire might ?

Might, prétérit de may, permet d'exprimer : l'incertitude, l'éventualité, le risque (équivalent à may, mais l'incertitude est plus grande) : The kids might be hungry. Les enfants ont peut-être faim.

Comment conjuguer May au futur ?

Le futur des auxiliaires modaux : Les modaux CAN, MAY, MUST n'ont pas de futur.

Quand on utilise Would ?

L'auxiliaire would exprime une idée de volonté, de consentement, formant des périphrases à valeur de conditionnel : I would buy a car if I could. J'achèterais (volontiers) une voiture si je le pouvais.

Quelle est la différence entre CAN et could ?

La différence principale entre can et could est le temps de conjugaison : can correspond au présent, alors que could s'utilise principalement pour le passé. Une seconde différence importante est le degré de politesse : could est plus poli que can. Dans ce cas, la différence correspond en français à : peux / pourrais.

Quelle est la différence entre shall et should ?

« Shall » exprime une obligation beaucoup plus forte que « should ». Contrairement à "should", on ne donne pas le choix à l'interlocuteur. De ce fait, il est utilisé beaucoup moins fréquemment. En revanche, il est souvent utilisé en politique pour exprimer qu'une personne ou un parti doit faire quelque chose.

C'est quoi Will ?

“Will” sert à introduire une action ou un événement au futur simple. Sa forme négative est “will not”, que l'on trouve souvent dans sa forme contractée “won't”.

Quel est le plus fort entre May et Might ?

May exprime la probabilité, la supposition à un moindre degré (50 %). Ex. : He may be ill. Il est peut–être malade. Might exprime la faible probabilité (20 %).

C'est quoi caN'T ?

L'incapacité (inability) s'exprime avec la forme négative de can, c'est-à-dire can't ou cannot. De même que can, can't s'emploie à toutes les personnes et est suivi de la base verbale. I can't speak Japanese. (Je ne sais pas parler japonais.)

Quel est l'équivalent de must ?

Son équivalent est 'to have to ' que l'on peut employer à tous les temps lorsqu'il est impossible d'utiliser must.

Pourquoi utiliser must ?

Must est utilisé lorsque le sentiment d'obligation vient directement de celui qui parle et qu'il veut augmenter l'importance de cette obligation. Selon l'intonation utilisée, Must peut apparaitre comme un ordre.

Quand employer could ?

Conditionnel Présent : I could stay with her all my life. Je pourrais rester avec elle toute ma vie. He could be here with us if he weren't abroad all the time.

Comment répondre à Would You ?

Yes, I do.

Oui.

Comment utiliser could et should ?

Would est souvent employé pour évoquer un irréel possible (annonce ce qui arriverait si la condition est réalisée); Could traduit une capacité, une possibilité ou bien encore une requête formulée poliment; Should désigne une autre façon d'exprimer le conditionnel en anglais.

Quelle est la différence entre CAN et May ?

Si « Can » se réfère à notre capacité de faire ou de ne pas faire quelque chose, « May » se référence quant à lui à l'autorisation ou à la permission de faire quelque chose.

Comment distinguer le A et le à ?

Différence entre a et à

- à est une préposition. La façon la plus simple pour les distinguer est de mettre la phrase dans un autre temps comme l'imparfait. À l'imparfait, "a" devient "avait" tandis que "à" ne change pas.

Quel est le simple past de must ?

Comme on l'a dit précédemment, « must » n'a pas de forme spécifique au passé. Ainsi, l'astuce est de recourir à son équivalent « Have To » qui exprime également l'idée de l'obligation. Au passé, « Have to » devient « Had To + Verbe ».

Comment traduire must en anglais ?

devoir v. The plants must be watered every other day. Les plantes doivent être arrosées un jour sur deux.

Comment utiliser Cannot ?

Can't ou cannot = can à la forme négative

CAN'T c'est la contraction de CANNOT. Les deux veulent dire exactement la même chose et peuvent s'employer. Par exemple : I can speak English, but I can't or I cannot speak Italian. 2) Les modaux CAN'T ou CANNOT servent à exprimer ce qui est interdit.

Quelle est la différence entre CAN'T et Cannot ?

« Can't » et « cannot » sont interchangeables. Le deuxième se dit moins à l'oral. « Can not » a une autre signification. Il s'utilise pour dire qu'il est permis de ne pas faire quelque chose.

Comment employer must ?

Must
  1. L'auxiliaire must exprime : • L'obligation, le devoir : I must attend this meeting. ...
  2. • la quasi-certitude, la conclusion logique : It's late, he must be at home now. ...
  3. A la forme négative, mustn't exprime toujours l'interdiction : You mustn't talk to strangers, kid. Tu ne dois pas parler aux étrangers, petit.