Comment allez-vous ? Sa ou fè ? Très bien, merci, et vous ? Bien mèsi, é zot ?
T-shirt humoristique pour les martiniquais et martiniquaises en détournant l'expression ou ka fè mwen bat : tu m'Exaspères pour la transformer en : je vou ssouhaite de passer une agréable journée.
An nou ay - An nou alé
- fèmé gèl a'w = tais-toi !
Je t'aime en créole :
Créole Antillais (Antilles françaises) : mwen enmen. Créole Martiniquais (Martinique) : mwen enmen'w. Créole Guadeloupéen (Guadeloupe) : mwen enméw. Créole Réunionnais (La Réunion) : mi aim a ou.
gros loche : gros mou. gros zèf : gros con. makro : salaud. moukat : merde.
Quel age as-tu ? Annou ay ! Annou allé ! …..
Bonzour ! : bonjour !
GRAMOUNE. C'est le nom donné aux anciens, sages, grands pères ou grand mères à la Réunion.
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent ! Ou ka ba mwen gaz ! Sé dènyé kalité moun pou frékanté ! C'est le derniers des connards à fréquenter !
Comment t'appelles-tu ? Ou ka chita.
Ou sav sa ou ka kité mé ou pa sav sa ou ké trapé. Tu sais ce que tu laisses, mais tu ne sais pas ce que tu auras. Signifie que les changements comportent des aléas.
MOT CREOLE DU JOUR : KOKÉ. Signifie 'faire l'amour'. en bon Créole capois. Ce n' est pas un mot qu' on utilise publiquement par pudibonderie.
Ca va bien : Sa ka roulé/ Sa ka maché ?
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t'aime.
Créole guadeloupéen : « Mèsi » Créole guyanais : « Grémési » Créole haitien : « Mèsi » Créole martiniquais : « Mèsi »
Nom commun. (La Réunion) Ami, camarade, copain.
Dans ce cas, dites « Domi byen », qui est la traduction de « Bonne nuit » en créole guadeloupéen. À l'heure du crépuscule, c'est l'expression la répandue en Gwada.
fanm : femme ; on malfanm : une forte femme, une maîtresse-femme. fanmi : famille.
Koman i lé ? : comment ça va ?
« Mwen enméw », par exemple, est la traduction de « Je t'aime » en Kréyòl gwadloupéyen . En effet, « Mwen » veut dire « Amour ». Mot qui peut être employé dans des déclarations enflammées telles que « Paskè mwen inmew ti chéri an mwen », traduisible en français par « Parce-que je t'aime mon amour ».
La moukate
En voilà une insulte, aussi innocente qu'elle puisse paraître, qui est en réalité bien sale ! Bon alors, concrètement la moukate, c'est en fait les petits résidus blancs et visqueux sur le pénis, quand il est sale.
D'où vient l'expression counia manmanw ? Cette expression est empruntée aux créoles antillais (Guadeloupe, Martinique). D'ailleurs, elle est principalement employée en français par des personnes parlant également une langue créole. Elle signifie littéralement « le sexe de ta mère, la chatte à ta mère ».
Counia manman-w
En Kréyol Mat'nik, « Counia » signifie « Fesse » (ou « Cul »). Ainsi, « Counia manman-w » veut dire « Le cul de ta mère ». Vous avez dit « pas les mamans » ?