Ainsi que le confiait déjà Émile Littré en son temps- et ainsi que le confirme aujourd'hui l'Académie française- la formule «au jour d'aujourd'hui» constitue un «pléonasme populaire et fort peu recommandable». Un abus de langage qui n'aurait pas dû advenir...
Une redondance aussi dans « Aujourd'hui »
Autre raison pour laquelle on ne doit pas dire cette expression : le mot « aujourd'hui » est lui-même un pléonasme. Le « hui » à la fin du mot signifie en ancien français « en ce jour ». À ce jour, on a gardé cette construction.
« À l'heure d'aujourd'hui » n'est plus un pléonasme et peut se dire. Cela évoque un moment très actuel.
Quant à l'expression "Au jour d'aujourd'hui", c'est Lamartine qui l'utilise dans Les méditations. Dans ce cercle borné, Dieu t'a marqué ta place. / L'univers est à lui. / Et nous n'avons à nous que le jour d'aujourd'hui.
Hui devint aujourd'hui, c'est-à-dire « au jour de ce jour ». Mais ce pléonasme n'était pas encore suffisant pour le peuple qui crut bon de dire « au jour d'aujourd'hui », soit « au jour du jour de ce jour ».
La locution au jour d'aujourd'hui est une tautologie, comme l'était initialement la locution au jour d'hui, où hui signifiait déjà « le jour présent ». Étymologiquement parlant, c'est une locution doublement redondante.
"Aujourd'hui" : déjà un pléonasme
Un peu d'étymologie ! Dans "aujourd'hui", il y a hui, un petit mot d'ancien français qui signifie "ce jour". On le retrouve sous les formes hoy, en espagnol, et oggi, en italien. Par conséquent, "aujourd'hui" est déjà un pléonasme signifiant "au jour de ce jour".
Cette formule jouant sur la redondance a une résonance familière et plaisante. Pour parler de la journée présente ou de celle que l'on évoque, on préfèrera dire Aujourd'hui ou Ce jour. On peut aussi recourir à la tournure ancienne Ce jour d'hui.
De notre temps. Ce jour même. À l'époque actuelle. À l'heure qu'il est.
En effet, aujourd'hui est constitué des mots au , jour , de et hui . Ce dernier mot vient du latin hodie qui signifie « en ce jour ». Aujourd'hui est donc une forme renforcée de « en ce jour ». On l'écrit désormais en deux parties séparées par une apostrophe.
Littér., vx. Ce jourd'hui. Le jour présent, le jour que l'on est en train de vivre.
La date du jour en chiffre est le 9/12/2022.
Répétition dans un même énoncé de mots ayant le même sens, soit par maladresse (par exemple descendre en bas), soit dans une intention stylistique (par exempleJe l'ai vu, dis-je, vu, de mes propres yeux, vu [Molière]).
(Adverbe) Agglutination de la locution, autrefois pléonastique au jour d'hui où hui signifiait « en ce jour », comme le latin hodie dont il provient. Intégré dans la langue française approximativement au XVI e siècle. De nos jours, hui a disparu du français et le mot a perdu son caractère pléonastique.
Soit l'on considère, comme l'Académie française, que la seule graphie valable est "au temps pour moi !", soit l'on considère que les deux expressions coexistent, avec une nuance de sens : "au temps pour moi !" pour "reprenons au moment où je me suis trompé", et "autant pour moi !" pour "j'ai moi aussi commis une erreur ...
à l'heure actuelle (adv.) à l'heure actuelle (adv.)
temps passés
durée (ça prend un temps fou !)
Synonyme : actuellement, de nos jours, à présent. – Familier : aujourd'hui.
Différence entre a et à
- a provient du verbe avoir conjugué au présent de l'indicatif : il a. - à est une préposition. La façon la plus simple pour les distinguer est de mettre la phrase dans un autre temps comme l'imparfait. À l'imparfait, "a" devient "avait" tandis que "à" ne change pas.
On écrit « ou » lorsqu'il est possible de remplacer la conjonction de coordination par « ou bien ». Si le remplacement par « ou bien » ne fonctionne pas, alors on écrit « où ». « Ou » sans accent et « Où » avec accent grave sont des homophones grammaticaux.
Demain, représentant le latin de mane, de matin, est, d'origine, un adverbe, qui est devenu facilement un substantif, à cause de sa signification.
La tautologie : Procédé rhétorique ou négligence de style consistant à répéter une idée déjà exprimée, soit en termes identiques (exemple : au jour d'aujourd'hui), soit en termes équivalents (exemple : monter en haut). Exemple : au jour d'aujourd'hui, monter en haut.
Cette mission est donc inscrite dans les statuts mêmes de l'Académie : « Fixer la langue française, lui donner des règles, la rendre pure et compréhensible par tous. » La première édition du Dictionnaire date de 1694.