Le terme de patois est utilisé en Belgique, France, Italie et Suisse pour désigner indifféremment toute langue minoritaire ou dialecte local, dans certains contextes et parfois avec une connotation dépréciative. Le mot est rarement utilisé au Canada.
Les grandes familles des patois de France
les dialectes d'oïl au nord : Wallon (en Belgique), Lorrain, Champenois, Normand, Angevin, Poitevin, Berrichon, Bourguignon, Champenois et le Francien (d'où est issu le français). l'occitan ou Langue d'oc au sud : gascon, languedocien, provençal, limousin, auvergnat.
Le patois est un système linguistique essentiellement oral, utilisé dans des espaces réduits par une communauté déterminée, et souvent perçu comme inférieur à la langue officielle nationale. Claude Hagège défend néanmoins le patois en rappelant que ce sont néanmoins des langues dotées d'une grammaire élaborée complexe.
Pour ce qui est du patois, il équivaut au dialecte ou au parler, mais avec une connotation péjorative. En fait, pour éviter toute confusion, mieux vaut retenir le terme général d'idiome : il recouvre aussi bien la notion de langue que celles de dialecte, de parler ou de patois.
Le Breton est un patois ? Premier cliché à faire tomber : le breton est un patois… Non ! C'est une langue avec sa grammaire ses sonorités son vocabulaire et même ses propres dialectes.
Les plus pratiquées sont incontestablement les créoles des DOM-TOM : près de 1 500 000 personnes les parlent. En métropole, l'occitan, parlé par près de 800 000 personnes, est la première langue régionale.
Le terme de patois est utilisé en Belgique, France, Italie et Suisse pour désigner indifféremment toute langue minoritaire ou dialecte local, dans certains contextes et parfois avec une connotation dépréciative. Le mot est rarement utilisé au Canada.
Le corse est une langue romane à part entière et non un dialecte italien. Il faut s'entendre tout d'abord sur ce que l'on désigne par " italien ". Lorsque nous parlons de l'italien, il s'agit pour nous du dialecte florentin adopté comme langue officielle par la stato-nation italienne.
« Patois et occitan, c'est pas la même chose »
Qu'on l'appelle « patois », « langue d'oc », « limousin », « langue limousine » ou « langue régionale », la langue historique du Limousin et commune aux régions du sud de l'hexagone, est l'occitan.
Système linguistique essentiellement oral, utilisé sur une aire réduite et dans une communauté déterminée (généralement rurale), et perçu par ses utilisateurs comme inférieur à la langue officielle.
“Wah Gwaan” est “qu'est-ce qui se passe?” Principalement utilisé comme une salutation, similaire à “comment allez-vous”. “Mi deh ya, yuh know” serait la réponse à la dernière phrase. Surprenez un local en Jamaïque en répondant “je vais bien” dans sa propre habitude.
Le dialecte alsacien est une langue germanique. Il comporte une multitude de variantes du sud au nord de l'Alsace.
Adi Bonzour (salut et bonjour en patois)
Si tu passes des vacances en Normandie, tu peux dire « boujou » à la place de bonjour et tu peux compléter ta phrase par « Ati toi ? » (comment ça va toi ?).
En Corse, pinzutu désigne celui qui vient de France continentale, autrement dit : « du continent ». Il y a ceux, aussi, qui sont montés à la capitale et qui, redescendant sur l'île de Beauté pour les vacances, se font magagner copieusement par leurs patriotes restés sur l'île.
1768 : Gênes cède la Corse à la France - L'Éléphant revue.
On le sait, c'est en 1768 que la Corse est cédée par traité à la France. Mais, en 1789, quand éclate la Révolution, c'est bien le peuple corse qui a choisi de faire partie de l'« empire français ».
Les langues données sont ainsi : français, latin, ancien français, normand, picard, gallo, francoprovençal, occitan, gascon, provençal, corse, italien, alsacien, flamand, allemand, néerlandais, breton, gallois, basque.
Le mot « jargon » désignait à l'origine, au Moyen Âge, en France, un langage secret des malfaiteurs, et c'est leur milieu qui s'appelait « argot », on parlait donc du « jargon de l'argot ». À partir de la fin du XVII e siècle, le terme « jargon » est peu à peu remplacé par « argot » avec le même sens.
Majoritairement usitée au Sénégal, la langue wolof trouve ses origines au cœur de la branche atlantique des langues nigéro-congolaises. On sait également qu'il a une parenté avec le pulaar. Le peuple peul, à tradition nomade, qui aurait une tendance à se sédentariser de plus en plus se nomme en arabe foulbé ou foulani.
En France, l'arabe est d'ailleurs la deuxième langue la plus parlée, avec 3 ou 4 millions de locuteurs.
Mandarin (1,120 milliard) Hindi (600 millions) Espagnol (543 millions) Arabe (247 millions)
C'est bien sûr le chinois mandarin qui prend la tête du podium, suivi par l'espagnol et l'anglais qui constituent les langues maternelles de centaines de millions de locuteurs natifs à travers le monde.