"Aujourd'hui" : déjà un pléonasme Un peu d'étymologie ! Dans "aujourd'hui", il y a hui, un petit mot d'ancien français qui signifie "ce jour". On le retrouve sous les formes hoy, en espagnol, et oggi, en italien. Par conséquent, "aujourd'hui" est déjà un pléonasme signifiant "au jour de ce jour".
L'Académie française préconise de remplacer au jour d'aujourd'hui par aujourd'hui ou la tournure, plus ancienne, ce jour d'hui.
Étymologie. Attesté en 1705, les premières attestations témoignent de la formulation jusqu'au jour d'aujourd'hui. La locution au jour d'aujourd'hui est une tautologie, comme l'était initialement la locution au jour d'hui, où hui signifiait déjà « le jour présent ».
L'expression « au jour d'aujourd'hui », on l'a tous entendue si souvent qu'elle nous paraît tout à fait naturelle. Elle est d'ailleurs attestée dès 1705, dans un ouvrage de Jacques Abbadie modestement titré Traité de la vérité de la religion chrétienne.
Ainsi que le confiait déjà Émile Littré en son temps- et ainsi que le confirme aujourd'hui l'Académie française- la formule «au jour d'aujourd'hui» constitue un «pléonasme populaire et fort peu recommandable».
Ce n'est pas l'histoire de Oui-Oui, mais celle de hui, un petit mot d'ancien français né au XIe siècle, qui signifiait « le jour où l'on est ».
"Aujourd'hui" : déjà un pléonasme
Un peu d'étymologie ! Dans "aujourd'hui", il y a hui, un petit mot d'ancien français qui signifie "ce jour". On le retrouve sous les formes hoy, en espagnol, et oggi, en italien. Par conséquent, "aujourd'hui" est déjà un pléonasme signifiant "au jour de ce jour".
Le mot du jour : SUV.
« Des fois » est une locution adverbiale appartenant au registre familier. C'est un faux adverbe de temps. A l'oral, on l'utilise, à tort, pour remplacer un vrai adverbe de temps : « parfois ». Exemple : « Des fois, il neige jusqu'en mai… »
Le pléonasme est souvent constitué de termes qui abondent dans le même sens, pour insister sur un point, si l'on craint qu'il ne soit mal interprété ou pas assez énergique. Exemple : « Je l'ai vu, dis-je, vu, de mes propres yeux vu, ce qui s'appelle vu... »
La tautologie : Procédé rhétorique ou négligence de style consistant à répéter une idée déjà exprimée, soit en termes identiques (exemple : au jour d'aujourd'hui), soit en termes équivalents (exemple : monter en haut). Exemple : au jour d'aujourd'hui, monter en haut.
Définition de aujourd'hui adverbe.
Différence entre a et à
- à est une préposition. La façon la plus simple pour les distinguer est de mettre la phrase dans un autre temps comme l'imparfait. À l'imparfait, "a" devient "avait" tandis que "à" ne change pas.
Pourriez-vous (pouvez-vous) … Pourriez-vous répéter [ce mot/cette phrase/ce que vous venez de dire], s'il vous plaît ?
L'expression « je reviens vers vous », qui veut dire « je reprends contact avec vous », « je reprends nos affaires », « je reprends un sujet » est incorrecte. C'est un anglicisme hasardeux qui traduit I get back to you, mais qui est devenu un tic de langage qu'il convient d'éviter.
Étymologie. (Adverbe) Agglutination de la locution, autrefois pléonastique au jour d'hui où hui signifiait « en ce jour », comme le latin hodie dont il provient. Intégré dans la langue française approximativement au XVI e siècle.
L'expression « par contre » est correcte. Elle a été contestée entre le XVIIIe siècle et la fin du XXe siècle.
Variantes. Il existe cependant plusieurs variantes de la célèbre formule, telles que : « En ce temps-là », « Il y a de cela, fort longtemps », etc. Les auteurs de contes l'ont donc soit reprise à l'identique, soit adaptée en fonction de leurs œuvres, comme dans les exemples suivants : Madame d'Aulnoy.
Issu du latin hodie, « aujourd'hui », contraction de hoc die, proprement « (à) ce jour ». Au jour où l'on est. Ne s'emploie plus que dans l'adverbe Aujourd'hui et dans la locution vieillie du langage juridique Ce jour d'hui. Ce jour d'hui, les chambres assemblées.
L'expression « est-ce que » relève du langage familier et est donc à employer plutôt à l'oral. Elle comporte toujours un trait d'union entre le verbe « est » et « ce ».
Définition de actuellement adverbe
Dans les circonstances actuelles, à l'heure actuelle. ➙ aujourd'hui, maintenant, à présent.
Fait de dire deux fois la même chose.
Il est l'une des dernières traces du temps passé pour parler du présent. Détaché du mot “aujourd'hui” par une apostrophe, “hui” est un mot de l'ancien français né au XIe siècle, issu du latin “hodie”, cousin de l'espagnol “hoy” et de l'italien “oggi”, qui signifient “en ce jour”.
Pléonasme. Le pléonasme est une figure d'insistance où on répète un mot, une idée ou une expression de sens identique deux fois dans la même phrase.