Le «boloss» selon le Petit Robert ou «bolos» d'après le Petit Larousse désigne alors en argot le «client d'un dealeur». Des acheteurs que les trafiquants voient comme des «gogos», des «jobards», bref, des «pigeons».
Personne naïve ou peu courageuse, au comportement ridicule, voire stupide ; bouffon : Tu nous as lâchés au dernier moment, t'es qu'un bolos !
bolos. bolos. Insulte appartenant au vocabulaire des jeunes signifiant "nul", "ringard". Il provient du mot en verlan pour "lobotomiser" ou d'un mélange de "bourgeois" et "lopette".
Dans son édition 2016, Le Petit Larousse a fait entrer le mot «bolos», orthographié avec un seul «s».
(Familier) Cas désespéré, personne peu intelligente ou parfois, personne complètement décalée.
Personne peureuse ; lâche. REM. Parfois employé au féminin pour désigner un homme : Ce type, c'est une vraie baltringue ! déf.
Miskine, miskina au féminin, est une interjection qui s'insère dans une phrase ou vient la ponctuer en bout de ligne. C'est une exclamation de pitié empreinte de compassion qui semble dire « Oh ! le pauvre ! ». Tantôt elle sera teintée d'humour, tantôt elle sera accusatrice, un peu comme on dirait « pauvre type ! ».
Le «boloss» selon le Petit Robert ou «bolos» d'après le Petit Larousse désigne alors en argot le «client d'un dealeur». Des acheteurs que les trafiquants voient comme des «gogos», des «jobards», bref, des «pigeons».
Enfin, les jeunes peuvent régulièrement se plaindre d''avoir le seum', ce qui est une expression pour dire que l'on est horripilé au plus haut point. Le terme 'seum' vient du mot arabe 'sèmm' qui signifie 'venin'. Autrement dit, quand on a le seum, on a la rage.
Ken : Faire l'amour. Exemple : « La première fois que je suis allée chez lui, on a ken. »
Le mot schneck a plusieurs sens en français. Une schneck, c'est d'abord une viennoiserie de forme enroulée, garnie de raisins secs. Dans ce sens, le mot schneck est principalement employé en Alsace, en Moselle, et un peu au Maghreb : c'est un régionalisme. Ailleurs, on parle le plus souvent de pain aux raisins .
(Argot) Organes génitaux féminins, vulve.
Exemple : "Fais belek, tu vas tomber ! " "Belek" vient de l'arabe : attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir quelqu'un d'un danger potentiel. Traduction : Fais gaffe !
Interjection. (Familier) Exclamation typique du sociolecte des banlieues versant beur qui est une prononciation dérivée du mot arabe « zerma », souvent utilisée pour marquer l'ironie ou le cynisme, voire le ridicule.
(Interjection) (Années 1990) Expression originaire de l'arabe dialectal du Maghreb, elle signifie « bien fait (pour toi) ». Elle s'accompagne, surtout chez les enfants, par un poing fermé qui frotte la paume ouverte de l'autre main.
couard, couarde
Littéraire. Qui manque de courage ; poltron, lâche, capon.
Ce terme, comme bon nombre, est souvent employé comme synonyme de bouffon, mot pris ici dans le sens péjoratif particulier que lui donne l'argot des banlieues.
Personne dont les plaisanteries font rire ; pitre : Le bouffon de la classe. 2. Personnage grotesque que les rois, les grands entretenaient autrefois pour se divertir de ses facéties.
je serai juste une cassos, sans amis et qui parle toute seule. I'll just be a misfit, with no sense of personal space muttering to myself. Il y a trop de cassos en ligne. There are too many weirdos online.
Le mot cassos peut être utilisé comme synonyme de beauf ou de kéké . En Belgique on peut dire baraki ou barlos , et au Québec, mononcle . Cassos est également beaucoup utilisé comme insulte sur le même plan que débilos , abruti , ou plus simplement con .
La majorité sexuelle a été fixée à 16 ans. Cependant, des relations sexuelles sont autorisées pour autant que la relation se passe entre deux personnes dont la différence d'âge soit de trois ans au maximum.