Ils ont donc eu recours à un stratagème. Le jour du recensement de leurs trente moutons, les bergers rajoutaient 31 32 , le diable ne voyant pas ces dernières bêtes repartait bredouille.
À l'époque, « se mettre sur » signifiait « mettre sur soi ». C'est ainsi que l'expression populaire « se mettre sur son trente-et-un » est apparue, signifiant s'apprêter pour une grande occasion. Selon une autre hypothèse, « trente-et-un » se rapporterait au jeu de cartes du même nom.
La première hypothèse est historique. En Prusse, les militaires recevaient tous les "31 du mois" la visite de leur hiérarchie militaire. Cela n'arrivait que sept fois par an. Pour l'occasion, les soldats devaient nettoyer leurs casernes de fond en comble et se vêtir afin d'être les plus beaux possibles.
"Se mettre sur son trente-six": s'habiller de manière beaucoup plus élégante que d'habitude pour une occasion qui n'est pas près de se reproduire, voire qui ne se reproduira plus jamais.
L'expression « se mettre sur son trente-et-un (31) », que l'on trouve aussi sous la forme « être sur son trente-et-un (31) », signifie s'habiller de manière luxueuse, mettre sa plus belle toilette ou se vêtir de beaux habits pour une occasion toute particulière.
L'origine de l'utilisation du mot lapin remonte à l'Antiquité, cet animal étant symbole de fécondité. Son absence signifie donc la pauvreté. À la fin du XIX e siècle, poser un lapin signifie « ne pas rétribuer les faveurs d'une fille », ou plus généralement partir sans payer.
(Nom commun 2) Composé de N symbole de l'année et +1 pour indiquer que l'on parle de l'année qui suit.
« Toucher du bois » exprime une superstition déjà pratiquée dans les années -660 av. JC par les Perses. Adeptes du mazdéisme (religion iranienne qui doit son nom à son dieu principal, Ahura Mazda), les Perses se mettaient en effet sous la puissance protectrice d'Atar, génie du feu, lorsqu'ils touchaient du bois.
Locution verbale. (Familier) (En parlant d'une femme) Être séduisante, avoir un charme provoquant. (Vieilli) Avoir de l'originalité, de l'ardeur.
Locution-phrase
(Figuré) Il ne faut pas juger les personnes d'après les apparences. (Figuré) Se dit aussi d'un homme dont la conduite, les discours ne sont pas conformes à son état.
Cette expression viendrait de la chasse au canard, qui se pratique en automne, mais aussi en hiver où le chasseur doit rester immobile, aux aguêts, et laisser le froid lui pénétrer jusqu'à l'os en attendant qu'une de ses pauvres victimes veuille bien s'approcher.
Il pourrait s'agir d'une déformation du mot « anguille », animal particulièrement difficile à attraper. D'autres affirment que l'expression proviendrait de l'ancien verbe « anglaiser », qui signifiait « voler ». « Filer à l'anglaise » ferait ainsi allusion à la manière qu'a un voleur de s'enfuir après un larcin.
(Vers 1050) Du moyen français mettre, de l'ancien français metre , du latin mittere (« envoyer »).
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps. 1. a) [L'antécédent désigne un lieu, au propre ou au fig.]
Locution adjectivale
(Familier) Abandonné ; laissé pour compte ; en difficulté. (Familier) En manque ; frustré.
bagou n.m. Grande facilité de parole, loquacité destinée à convaincre ou à tromper.
Locution verbale
(Figuré) Avoir de l'intuition. Être capable de deviner quelque chose.
L'expression « toucher du singe » ou « toucher de la peau de singe » n'a en soi rien de raciste. Elle a le même sens que « toucher du bois », locution destinée à conjurer le mauvais sort en touchant du bois, à défaut soi-même ou quelqu'un d'autre (le plus souvent à la tête).
L'expression ''toucher la peau du singe'' vient du nord. Elle signifie qu'une personne, en disant cette phrase, touche également sa tête pour conjurer le mauvais sort afin que le malheur ne s'abatte pas sur elle.
Cette locution est d'origine religieuse, et vient de l'Angleterre du Moyen-Âge : il s'agit d'un signe représentant la croix emblématique du christianisme, censée protéger le fidèle superstitieux du mauvais œil ou plus simplement du malheur.
L' « instant t », employé à la place d' »instant i » qui semble a priori plus logique, vient du fait, selon le Dictionnaire historique de la langue française (Robert), que le terme « instant » est employé en physique, et sert de synonyme à « temps t ». « T » est abréviation pour « temps ».
1 one, 2 two, 3 three, 4 four, 5 five, 6 six, 7 seven, 8 eight, 9 nine, 10 ten.
Le supérieur hiérarchique est le N+1 c'est-à-dire la personne « au-dessus de vous ». Il s'agit du chef de service, du chef d'établissement, du chef militaire ou d'un supérieur hiérarchique direct ou indirect.
Cette expression, née au début du XXe siècle, est construite avec le qualificatif "de chien" qui désigne un excès, le chien étant ici considéré comme méprisable. Un temps de chien est donc un sale temps.