L'arabe et l'hébreu, entre autres, s'écrivent pourtant de droite à gauche, mais c'est parce qu'ils ont gardé la tradition des scribes égyptiens.
Parmi les langues les plus populaires lues de droite à gauche, on trouve l'arabe, le farsi, l'ourdou et l'hébreu. Certaines langues peuvent être écrites dans plus d'un système d'écriture. Par exemple, le chinois traditionnel s'écrit en colonnes verticales qui se lisent de haut en bas.
Tout d'abord, il faut savoir que la langue arabe s'écrit et se lit de droite à gauche. Ceci peut paraitre déstabilisant, mais avec le temps on s'y fait et ça devient naturel. L'alphabet arabe est composé de : 28 lettres (consonnes)
Les langues sémitiques telles que l'arabe et l'hébreu se lisent de droite à gauche : on dit que ces langues ont un sens de lecture sinistroverse. A l'inverse, en Europe, notre sens d'écriture de gauche à droite est dit dextroverse.
Le chinois et le japonais peuvent aussi être écrits de gauche à droite puis de haut en bas, mais le sens d'écriture traditionnel était vertical, de haut en bas puis de droite à gauche (quand le texte comporte plusieurs colonnes). Les deux langues sont encore assez souvent écrites de cette manière.
Le Coran (en arabe : القُرْآن, al-Qurʾān, « la récitation ») est le texte sacré de l'islam. Pour les musulmans, il reprend verbatim la parole de Dieu (Allah).
Les origines de la langue japonaise semblent diverses: elles évoquent des langues comme le mongol, le turc, le coréen, le malais et certaines langues polynésiennes. Cependant, il n'est pas aisé d'établir des liens de parenté linguistique avec le mongol, le turc, le coréen ou le malais.
Des textes étaient rédigés de gauche à droite, mais la majorité l'était de droite à gauche pour une raison technique : les scribes écrivaient assis en tailleur sur des rouleaux de papyrus. De leur main droite, ils tenaient le calame (roseau) et de la gauche le rouleau de papyrus qu'ils dépliaient au fur et à mesure.
Cela permet, par exemple, à une personne de reconnaître le faciès d'un compère sans avoir besoin de discerner le profil de chaque côté. Or, du coup, cela veut dire que si les symboles, chiffres et lettres s'inscrivent dans le cerveau, elles ne sont pas nécessairement orientés.
Dans le cas d'une écriture normale, le miroir doit être posé à droite ou à gauche, perpendiculairement au plan horizontal d'écriture. Il faut alors distinguer ces écritures en miroir horizontal des écritures en miroir vertical qui sont correctes si on les regarde dans un miroir posé en dessous ou au-dessus.
La mise par écrit d'une langue vernaculaire
Les premières inscriptions en alphabet arabe, d'époque préislamique, ont été retrouvées en Syrie et de Jordanie et datent du Ve siècle. Elles furent réalisées sous la dynastie des Ghassanides, bien que ceux-ci aient utilisé la langue grecque dans des contextes officiels.
Les Arabes ont transmis à l'Europe de nombreuses innovations en matière de mathématiques à travers des traités d'algèbre et de géométrie. Les mots « chiffre » et « zéro » eux-mêmes dérivent d'un mot arabe, sifr, signifiant « vide, sans contenu ».
Traditionnellement le Japonais s'écrit de haut en bas et de droite à gauche, mais il est de plus en plus courant qu'ils s'écrivent et se lisent de gauche à droite et de haut en bas [comme en français].
On écrit parce qu'on se sent seul, en colère, amoureux ou parce qu'on n'arrive pas à en parler. On écrit pour s'aider, se rapprocher. On écrit pour apporter l'espoir, pour faire rire, pleurer. On écrit pour parler, pour voir, pour sentir, pour entendre, pour toucher.
L'écriture de l'histoire se place du côté du pouvoir ; elle a un pouvoir. Pouvoir de l'institution scientifique au sens où Pierre Bourdieu pouvait l'entendre, mais aussi pouvoir d'exemplarité morale. C'est d'ailleurs autour de cette notion et de cette responsabilité que s'organise toute mise en récit de l'histoire.
Vu de face, à l'avant d'un véhicule d'intervention, le mot « ambulance » est écrit à l'envers. Curieux, mais ce n'est pas une fantaisie. Ce type d'affichage, appelé « effet miroir », est, de fait, destiné à faciliter l'identification du véhicule de secours par les automobilistes qui le précèdent.
Dans le cas général, le texte est différent selon que l'on lit dans le sens normal de lecture ou en sens inverse. Lorsque le texte est identique, il s'agit d'un palindrome. Parfois, le terme « ananyme » est employé pour désigner un anacyclique.
Selon cette théorie, si l'enfant écrit spontanément en miroir, souvent sans s'en rendre compte, c'est que son système visuel le « force à symétriser les objets qu'il voit » (Dehaene, 2007, p. 346).
Droite (adjectif au féminin) :
Linéaire une écriture droite. Le contraire du côté gauche (pour décrire un nom féminin) la jambe droite, l'oreille droite, la sortie droite.
La peau parfaite des Japonaises tient aussi à leur consommation de poisson. En cause, la richesse du poisson en acides gras omégas-3, de puissants hydratants et assouplissants. Autres atouts belle peau de l'alimentation à la japonaise : les algues ! Certaines sont anti-âge, d'autres sont anti-oxydantes.
Alors que le japonais est une langue SOV (sujet, objet, verbe), le chinois est une langue SVO (sujet-verbe-objet). La grammaire japonaise est souvent considérée comme plus complexe que son homologue chinois. Par exemple, en japonais, les verbes et les adjectifs sont souvent combinés.
Interjection. (Rare) Dieu soit loué .
Il s'agit du verset du Trône, issu de la sourate de la Vache.