Kim est le nom le plus répandu dans quatre pays (Corée du Nord, Corée du Sud, Kazakhstan Ouzbékistan).
Oppa signifie simplement “grand frère”, mais attention, seules les femmes peuvent utiliser ce terme pour les hommes plus âgés. Ainsi, il est totalement normal d'utiliser ces termes lorsque vous vous adressez à votre grand frère ou grande soeur.
Unni : Une fille utilise ce terme pour parler à une fille plus âgée qu'elle. Dongsaeng : Terme utilisé pour parler à quelqu'un plus jeune que soit, un frère ou un ami proche. Ahjumma : Terme utilisé pour s'adresser à une femme mariée plus âgée. Ahjussi : Terme utilisé pour s'adresser à un homme marié plus âgé.
형 (Hyung): ce mot est utilisé par les garçons pour désigner ou s'adresser à un garçon plus ou moins proche plus âgé que lui. 언니 (Eonni): ce terme est utilisé par une fille pour s'adresser à une autre fille plus âgée qu'elle.
n. nm. Utilisez le dictionnaire Coréen-Français de Reverso pour traduire 아빠 et beaucoup d'autres mots.
Les Français ne sont, malheureusement, pas tous irréprochables. Néanmoins, ils ont encore, dans l'ensemble, une bonne réputation aux yeux des Coréens. La France et les Français font toujours rêver. Mais ce n'est pas pour autant que c'est plus facile pour eux de trouver du travail en Corée.
Un(e) Bias est le terme utilisé pour désigner la personne que l'on préfère dans un groupe. De manière générale, ce terme est utilisé pour les membres de groupes, mais il peut également être utilisé pour désigner des artistes solos. On peut alors traduire ce mot comme « membre préféré » ou « artiste préféré ».
De manière générale pour dire oui en coréen on utilisera l'expression 네 ou 예. Pour répondre non, on dira 아니요 (utilisé pour répondre à quelqu'un de plus âgé que le locuteur) et 아니 (utilisé pour répondre à son ami(e)).
yéyo. → Je m'appelle …. Si votre prénom se termine par une consonne, vous devez utiliser 이에요 (i-éyo) alors que s'il se termine par une voyelle, vous utiliserez 예요 (yéyo).
Peu importe l'orthographe de votre nom, la première étape réside en la décomposition du nom en sonorités. Par exemple pour le prénom Tiphaine / Tyfaine / Tiffène, dans les trois cas, la prononciation est identique, et l'écriture en coréen sera identique également, il est simplement composé des deux sons "ti" et "fen".
대박! (daebak) Signification : Génial ! / Super ! / Whaou !
En coréen, le mot « beau » s'écrit ainsi : 예쁜 , et on le prononce yeppeun.
En france la majorité est de 18 ans alors qu'en corée elle est de 19 ans. Si je pars durant cette année certaines activité me seront logiquement impossible.
Le Maknae est un nom qui désigne le membre le plus jeune d'un Groupe de Kpop. Jungkook est le Maknae de BTS.
À l'heure actuelle, les Armys sont de facto la plus grosse fanbase du monde. Au-delà des 3,5 millions d'exemplaires vendus de Map of the Soul : Persona, le dernier album du groupe, les fans font preuve d'une impressionnante pro-activité qui met les Arianators de ce monde à l'amende.
Quand le groupe a fait ses débuts, il n'avait que 15 ans. Il également connu sous le nom de Golden Maknae, parce qu'il a des facilités à être bon dans tout ce qu'il entreprend. Au début, Jungkook a quitté sa ville natale à un très jeune âge pour participer à un spectacle de talent pour les enfants.
Le régime coréen consiste ainsi à limiter les graisses animales. Les Coréens prennent aussi le soin de limiter la friture. Ce qui est une bonne habitude quand on sait que les aliments frits sont propices aux maladies cardiovasculaires. Cela explique aussi pourquoi le régime coréen est propice à la perte de poids.
D'après ce que j'ai pu observé, l'alcool est un bon moyen pour les Coréens de s'ouvrir aux autres et de créer davantage de liens. En effet, dans la vie de tous les jours, les Coréens ont tendance à très peu montrer leurs sentiments et à être vraiment réservés.
L'amélioration de l'hygiène est également citée par 23% de 110 garçons circoncis aux Philippines et en Corée du Sud, les principales raisons données en faveur de la circoncision étant 'l'amélioration de l'hygiène pénienne' (71% et 78% respectivement) et la prévention de maladies telles que le cancer du pénis, les ...
Le petit frère ou la petite sœur se disent en coréen 동생. (petite sœur = 여동생, petit frère = 남동생) et on peut les appeler avec leur prénom. Il ne faut JAMAIS appeler le grand frère ou la grande sœur par son prénom !
Vous le savez peut-être déjà, mais les termes pour grand frère et grande soeur (Oppa, Eonni, Hyeong et Nouna) ne sont pas utilisés seulement dans le cadre familial.
Par exemple, en France, tata désigne les sœurs du père ou de la mère et les femmes de l'oncle. En Corée, les sœurs du père, se disent 고모, celles de la mère, 이모, la femme de l'oncle paternel, s'il est ainé, 큰엄마, s'il est cadet, 작은엄마, et la femme de l'oncle maternel, 외숙모.